"الأمر في" - Translation from Arabic to English

    • up in
        
    • it in
        
    • matter in
        
    • case in
        
    • it at
        
    • matter at
        
    • issue in
        
    • thing in
        
    • fact in
        
    • fact into
        
    • up at
        
    • at the
        
    • order is
        
    • is the
        
    • up on
        
    Then how come he ended up in a mental institution? Open Subtitles ثم كيف تأتي انتهى به الأمر في مصحة عقلية؟
    After that, I ended up in a safe, loving foster home. Open Subtitles بعد ذلك, انتهى بي الأمر في منزل رعاية آمن ومحب
    I'm going over it and over it in my head, just trying to figure out how you're still alive. Open Subtitles إني أفكر في الأمر في رأسي مرار وتكراراً أحاول أن أعرف فحسب كيف ماتزالين على قيد الـحياه.
    The Committee could clarify this matter in its guidelines, thereby providing guidance to States and proper protection for the innocent. UN ويمكن للجنة أن توضح هذا الأمر في مبادئها التوجيهية، وأن تقدم إرشادات إلى الدول والحماية الملائمة إلى الأبرياء.
    This is not the case in face to face meetings which favour wealthier countries that can afford to pay for the travel of their delegates. UN ويختلف الأمر في الاجتماعات المباشرة التي تميل لصالح البلدان الغنية القادرة على تحمل مصاريف سفر مندوبيها.
    Because we talked about it at the indoor skydiving place! Open Subtitles لأننا تكلمنا عن الأمر في مركز القفز الحر الداخلي
    Since consultations were ongoing, it was decided that we would address the matter at a later stage. UN ولما كانت المشاورات مستمرة، فقد تقرر أن نتناول الأمر في وقت لاحق.
    I am sorry. How did you end up in that cafe? Open Subtitles ـ آسفة ـ كيف أنتهى بكِ الأمر في ذلك المقهى؟
    Look love, I don't want to tell you what to do but please, don't end up in the slot like Boomer. Open Subtitles انظري حبي, لا اريد اخبارك ما تفعلين لك أرجوك يجب الا ينتهي بك الأمر في وحدة الأنهزالي مع بوومير
    Yeah, but if you don't, you could end up in jail. Open Subtitles أجل،و لكن إذا لم تفعل فسينتهي بك الأمر في السجن
    Why did it end up in the international accounts file? Open Subtitles ولماذا إنتهى به الأمر في ملف الحسابات الدولية ؟
    You're supposed to dismantle it and leave it in neat piles. Open Subtitles كنت من المفترض أن تفكيكه وترك الأمر في أكوام أنيق.
    And if something's not done about it in less than no time, Open Subtitles وإذا لم يحدث شيء في هذا الأمر في أقل وقت ممكن
    I don't know how you got that idea. You'll find all about it in the police report. Open Subtitles لا أعرف كيف حصلت على تلك الفكرة ستجد كل شيء عن الأمر في تقرير الشرطة
    He joined in the request to discuss the matter in a formal meeting. UN واختتم كلامه بضم صوته إلى المطالبين بمناقشة الأمر في جلسة رسمية.
    The Unit intends to take up this matter in due course in a comprehensive manner. UN وتعتزم الوحدة أن تبحث هذا الأمر في الوقت المناسب على نطاق شامل.
    It may be recalled that the Commission first addressed this matter in the context of the study of State responsibility. UN ولقد يشار إلى أن اللجنة عالجت هذه المسألة أول الأمر في سياق دراسة مسؤولية الدول.
    As noted in the commentary, the use of the expression `in any case'in the opening of the text means that each of these limits must be considered over and above the conditions of paragraph 1. UN وكما جاء في التعليق، يعتبر استخدام عبارة ' ' وأيا كان الأمر`` في مطلع النص دليلا على أن كلا من القيدين المذكورين يجب أن يراعى إلى جانب الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1.
    That dick fucking assaulted me. I didn't get it at first, but... Open Subtitles ذلك الأبله تحرش بي, لم أفهم .الأمر في البداية
    Following the work of the contact group the parties discussed the matter at a session of the extraordinary meetings. UN 179- وقامت الأطراف، عقب أداء فريق الاتصال لعمله، بمناقشة هذا الأمر في جلسة من جلسات الاجتماعات الاستثنائية.
    We discussed that issue in Kampala, and we reemphasize here that the crime of aggression bears a clear, undeniable political dimension. UN لقد ناقشنا ذلك الأمر في كمبالا، ونشدد هنا من جديد على أن جريمة العدوان تحمل بُعدا سياسيا واضحا لا مجال لإنكاره.
    You know, I keep going through this thing in my mind, and I do not know how it escalated so fast. Open Subtitles تعلم ، لا زلتُ أقلّب هذا الأمر في دماغي و لا أعلم كيف تصاعدت وتيرة الأمر بهذه السرعة.
    But in a fact,in your hands you hold a powerful weapon Open Subtitles ولكن في واقع الأمر, في يديك كنت تحمل سلاحا قويا
    The Board took this fact into consideration and checked whether this new valuation method would be compliant with IPSAS once it was fully applicable to the Fund. UN وأخذ المجلس هذا الأمر في الاعتبار وتحقّق ممّا إذا كانت طريقة التقييم الجديدة هذه ستكون ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حين تكون سارية على الصندوق بشكل كامل.
    I thought I was gonna see that Jim Carrey movie The Mask, then we end up at the mosque. Open Subtitles اعتقدت أننا ذاهبان لمشاهدة فيلم "ذا ماسك" من بطولة "جيم كاري"، ثم انتهى بنا الأمر في الجامع.
    Those three aspects, which are both mutually reinforcing and mutually constraining, are indeed at the core of the MDGs. UN فتلك الجوانب الثلاثة التي يعضد، ويقيد، بعضها بعضاً، هي في حقيقة الأمر في صميم الأهداف الإنمائية للألفية.
    (i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or UN `١` أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة ، ولتنفيذ ذلك اﻷمر في حال صدوره ؛ أو
    One of the reasons for this is the pressure to focus efforts on those deemed the greatest security threat. UN ويتمثل أحد أسباب هذا الأمر في الضغط من أجل تركيز الجهود على أولئك الذين يمثلون التهديد الأمني الأخطر.
    Without me, people like that would end up on the street. Open Subtitles من دوني، أناس كهؤلاء كان سينتهي بهم الأمر في الشارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more