"الأمر يحتاج" - Translation from Arabic to English

    • is required
        
    • it takes
        
    • was required
        
    • was needed
        
    • is needed
        
    • are required
        
    • were needed
        
    • are needed
        
    • were required
        
    • would be needed
        
    • would be required
        
    • It needs
        
    • more needed
        
    • just takes
        
    • thing needs
        
    Further information is required as to how, when and for what purpose these troops were recruited. UN كما أن الأمر يحتاج إلى معلومات عن كيفية تجنيد هذه القوات، ومتى، ولأي غرض.
    But it takes more than a mirror to see inside our souls. Open Subtitles لكن الأمر يحتاج إلى أكثر من مرآة لرؤية ما بداخل أرواحنا
    As there appeared to be no consensus on the matter in the Working Group, further discussion was required. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى المزيد من المناقشة إذ يظهر أنه لا توافق عليه في الفريق العامل.
    An effective, inclusive intergovernmental process was needed to carry out the financing for development follow-up prescribed by those instruments. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى عملية حكومية دولية فعالة وشاملة للقيام بمتابعة تمويل التنمية التي نصت عليها هاتان الوثيقتان.
    More infrastructural support is needed, however, to allow independent living of older persons. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الدعم في البنية الأساسية لإتاحة العيش المستقل للمسنين.
    New Zealand will continue to review whether further legislation, policies or practices are required. UN وستواصل نيوزيلندا بحث مسألة ما إذا كان الأمر يحتاج إلى استنباط تشريعات أو سياسات أو ممارسات أخرى.
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث.
    it takes more than translation skills to be a good interpreter. Open Subtitles الأمر يحتاج أكثر من مهارات ترجمة لتكوني مترجمة جيّدة.
    You're doing fine. it takes practice. Open Subtitles بل أنتِ تقومين بعملٍ ممتاز، الأمر يحتاج إلى ممارسة
    Regular reporting was required to closely monitor coordination efforts with other international organizations, as well as with experts and non-governmental organizations operating in the field, in order to avoid duplication of work and projects. UN كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    A technical survey was required, he noted, to establish requirements for obtaining parity. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى مسح فني لتحديد الاحتياجات من أجل الوصول إلى المساواة.
    A fair, ambitious and comprehensive agreement was needed which would focus on the Kyoto Protocol as the major vehicle for obtaining a legally binding instrument on emission reduction commitments. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى اتفاق طموح شامل ومنصف يركّز على بروتوكول كيوتو باعتباره الأداة الرئيسية للتوصل إلى صك مُلزم قانوناً بشأن التعهّدات المتعلقة بتخفيض الانبعاثات.
    In order to rescue the conflict from the impasse, a determined, proactive and visionary approach was needed. UN ولكي لا يصل النزاع إلى طريق مسدود، فإن الأمر يحتاج إلى نهج أكيد واستباقي وواسع الأُفق.
    A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفي للتجربة.
    More advocacy efforts and different approaches, however, are required to win the support of the religious establishment for gender equity and equality. UN غير أن الأمر يحتاج إلى مزيد من جهود الدعوة والنهج المختلفة لكسب دعم المؤسسة الدينية لتكافؤ الجنسين والمساواة بينهما.
    Innovative ideas concerning article 18, with respect to the convention's scope of application, were needed. UN وأضاف أن الأمر يحتاج إلى أفكار مبتكرة فيما يتعلق بالمادة 18 بالنسبة لنطاق تطبيق الاتفاقية.
    Measures are needed to increase the access of poor households to infrastructure and technologies. UN على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير لزيادة إمكانيات وصول الأسر الفقيرة إلى المرافق الأساسية والتكنولوجيات.
    Similarly, if the least developed countries lost their trade preferences, institutional arrangements were required to address that challenge. UN وبالمثل، إذا فقدت أقل البلدان نموا أفضليتها التجارية، فإن الأمر يحتاج إلى ترتيبات مؤسسية لمعالجة التحدي.
    The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. UN وذكر أن الدلالة العامة ليست واضحة بعد وأن الأمر يحتاج إلى مزيد من المراقبة.
    In his view more quantifiable information would be required. UN وقال إنه يرى أن الأمر يحتاج إلى مزيد من المعلومات التي يمكن تقديرها.
    However, It needs time and sustained commitment. UN ولكن هذا الأمر يحتاج إلى وقت والتزام متواصل.
    However, more needed to be done in that area. UN ومع ذلك قالت إن الأمر يحتاج إلى عمل المزيد في هذا المجال.
    - It just takes one knock to the head. - I don't understand why people are cruel Open Subtitles الأمر يحتاج لضربه واحد فقط على الرأس لا أفهم لماذا الناس قاسين
    That thing needs school already? Open Subtitles هذا الأمر يحتاج إلى المدرسة بالفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more