"الأمر يزداد" - Translation from Arabic to English

    • It's getting
        
    • It gets
        
    • is getting
        
    • only getting
        
    • it just gets
        
    • getting worse and
        
    I wouldn't be bothering you but It's getting worse. Open Subtitles أنا لا أريد إزعاجك لكن الأمر يزداد سوءاً
    He knew about it, but It's getting more serious. Open Subtitles لقد علِمَ بشأن هذا ولكن الأمر يزداد خطورة
    I know. It's getting harder. It starts happening faster, too. Open Subtitles أعلم، الأمر يزداد صعوبة ويبدأ بالوقوع بشكل أسرع أيضاً
    It gets very interesting around the five-minute mark, but I'll spare everybody in the room. Open Subtitles الأمر يزداد تشويقا عند الدقيقة الخامسة لكن سأقوم بإحضار الجميع إلى الغرفة
    My God, this is getting messy man. This is getting crazy. Open Subtitles يا الهي ، لقد عمت الفوضي الأمر يزداد جنوناً
    I'm sick of the projects. I want out. It's getting worse. Open Subtitles لقد سئمت من هذا المكان أريد المغادرة ,الأمر يزداد سوءا
    But now, with the Israeli military occupation, It's getting difficult. Open Subtitles لكن الآن مع الأحتلال العسكري الإسرائيلي الأمر يزداد صعوبة
    Come on, let's go back to the field, It's getting dark. Open Subtitles هيا ، دعونا نعود إلى الميدان ، الأمر يزداد الظلام.
    I don't know what's going on between him and the captain, but It's getting bad. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري بينه وبين قائد الفريق، بين ولكن الأمر يزداد سوء.
    Yeah, it's been great, but It's getting a little late, and I was thinking maybe we should wrap things up before the neighbors start to complain. Open Subtitles نعم، وكان كبيرا، ولكن الأمر يزداد قليلا في وقت متأخر، وأنا أفكر ربما يجب علينا انهاء الامور حتى قبل الجيران
    Well, Black Friday is just around the corner, and, Tammy, It's getting fierce out there. Open Subtitles حسنا، يوم الجمعة الأسود حول ركن، و تامي، الأمر يزداد شراسة هناك.
    It's getting a little bit hot from being in the sun like that all day. Open Subtitles الأمر يزداد حرارتاً قليلاً بسبب تعرضنا لأشعة الشمس أو كهذا كل يوم
    I mean, It's getting harder and harder to look in the mirror. Open Subtitles أعني، إن الأمر يزداد صعوبة أن أنظر في المرآة
    It can come and go, but my guess is It's getting worse. Open Subtitles ويمكن أن تأتي وتذهب، ولكن تخميني هو الأمر يزداد سوءا.
    But It's getting harder and harder to watch her pretend to be a guy. Open Subtitles لكن الأمر يزداد صعوبة أكثر ان تتصرف انها فتى
    It's getting worse. Not just the sleepwalking. Open Subtitles الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق بالسير أثناء النوم فحسب
    Oh, every now and then I knock off a little piece... but It gets tougher all the time, you know? Open Subtitles بين الحين والآخر أحصل على حسناء صغيرة لكن الأمر يزداد صعوبة مع مرور الوقت
    That's what I thought, but It gets better. Open Subtitles هذا ما ظننته, لكن الأمر يزداد فضولًا
    As soon as you let some sort of intimacy develop, it's-- l don't know, It gets crazy. Open Subtitles بُمجرد أن تترك بعض العواطف تتخللُك ، فإن الأمر... . لا أعرف ، الأمر يزداد جنوناً.
    I know the deal we've made, but it is getting harder the more we do this. Open Subtitles وأنا أعلم أن الصفقة التي قمنا بها ولكن الأمر يزداد صعوبة وأكثر ونحن نفعل ذلك
    ♪ All my life was just a mess, but it's only getting better ♪ Open Subtitles ♪ كل حياتي كانت مجرد فوضى، ولكن الأمر يزداد فقط أفضل ♪
    He Keeps Promising To Stop, But it just gets Worse. Open Subtitles يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب.
    Yesterday I was so embarrassed and it just kept getting worse and worse. Open Subtitles البارحة كدتُ أموت خجلًا وما انفكّ الأمر يزداد سوءًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more