Married women often ignore their rights and fail to claim their right to be a shareholder of joint property. | UN | وكثيراً ما تتجاهل المرأة المتزوجة حقوقها ولا تطالب بحقها في أن تكون شريكة في الأملاك المشتركة. |
As a result, when a divorce occurs, women lose their rights to joint property. | UN | ونتيجة لذلك، عندما يحدث طلاق، تفقد المرأة حقوقها في الأملاك المشتركة. |
Each of the spouses is entitled to use the joint property in accordance to their need. | UN | ومن حق كل من الزوجين استخدام الأملاك المشتركة وفقاً لحاجتهما. |
During the marriage, common assets may be divided up by agreement or at the request of either spouse. | UN | وتجوز قسمة الأملاك المشتركة أثناء الزواج بالاتفاق بين الزوجين أو بطلب من أحدهما. |
Under article 1,749 of the Civil Code: “The husband is the head of the conjugal partnership and, as such, administers the joint estate and the wife’s property ...”. | UN | وبموجب المادة ٩٤٧١ من القانون المدني " الزوج رئيس الشراكة الزوجية، وبهذه الصفة يدير اﻷملاك المشتركة وملكية الزوجة ... " . |
A person does not have an individual right to such common property and would not ordinarily have standing to pursue a claim in respect of damage to such property. | UN | وليس للشخص حق فردي في هذه الأملاك المشتركة ولا يتمتع عادة بوضع يمكّنه من المطالبة بالتعويض عن ضرر لحق بتلك الأملاك(). |
Article 36 says that each spouse is allowed to use the joint property in accordance with their need. | UN | وتنص المادة 36 على أنه يسمح لكل من الزوجين استخدام الأملاك المشتركة وفقاً لحاجتهما. |
The spouses will supervise the joint property together. | UN | ويشرف الزوجان معاً على الأملاك المشتركة. |
Each of the spouses can also individually manage their joint property. | UN | ويستطيع الزوج أو الزوجة أن يتصرف بصورة فردية في الأملاك المشتركة. |
Changes regarding the management and sale of joint property | UN | التغييرات المتصلة بإدارة الأملاك المشتركة وبيعها |
Thus the bankrupt person's spouse could pursue their claims arising from their share in the joint property in bankruptcy proceedings by filing this claim to the judge commissioner. | UN | وهكذا يمكن لزوجة الشخص المفلس متابعة دعواها الناشئة عن حصتها في الأملاك المشتركة في إجراءات الإفلاس عن طريق رفع دعوى أمام المحكمة. |
Proceedings of the meeting of the joint property Committee | UN | وقائع اجتماع لجنة الأملاك المشتركة |
A husband and wife enjoy the equal rights to use, obtain benefits and manage joint property. | UN | 389 - يتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافعها وإدارتها. |
Any spouse may demand the other spouse to agree upon any necessary measure to take care of the joint property or keep the joint property safe. | UN | ويجوز لأي من الزوجين أن يطلب موافقة الزوج الآخر على أي تدبير ضروري للعناية بالأملاك المشتركة أو للحفاظ على سلامة الأملاك المشتركة. |
A husband and wife have equal rights in the management of joint property. | UN | 411 - يتساوى الزوج والزوجة في الحق في إدارة الأملاك المشتركة. |
Article 32 of the Law on Marriage and Family states that a husband and wife have equal rights to use, obtain benefits and manage joint property. | UN | وتنص المادة 32 من قانون الزواج والأسرة على أن للزوج والزوجة حقوقاً متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافع منها وإدارتها. |
Article 37 of the Law on Marriage and Family states that the joint property may be sold or given as donation with the consent of the both spouses. | UN | وتنص المادة 37 من قانون الزواج والأسرة على أنه يجوز بيع الأملاك المشتركة أو تقديمها على سبيل المنحة بموافقة كلا الزوجين. |
530. common assets are managed and disposed of by the spouses together by agreement. | UN | 530- وتدار الأملاك المشتركة من قبل الزوجين ويتصرفان فيها معا بالاتفاق بينهما. |
Pursuant to article 53 of the Act, unless otherwise agreed, a spouse to whom management has been entrusted may as part of the regular management also dispose of common assets or a part thereof. | UN | وطبقا للمادة 53 من القانون، وما لم يُتفق على عكس ذلك، يجوز للزوج الذي عُهد إليه بالإدارة أن يتصرف أيضا في الأملاك المشتركة أو في جزء منها ضمن إطار الإدارة العادية للأملاك. |
A person does not have an individual right to such common property and would not ordinarily have standing to pursue a claim in respect of damage to such property. | UN | وليس للشخص حق فردي في الأملاك المشتركة ولا يتمتع عادة بوضع يمكّنه من المطالبة بالتعويض عن ضرر لحق بتلك الأملاك(). |
It also provides for equal power of spouses married in community of property to dispose of the assets of the joint estate. | UN | وينص القانون أيضاً على المساواة في السلطة بين الزوجين في الأملاك عقارية وفي التصرف في الأملاك المشتركة. |