"الأمل الأخير" - Translation from Arabic to English

    • last hope
        
    But now our home is dying, and we are the last hope of mankind. Open Subtitles ولكن الان موطننا يحتضر ونحن الأمل الأخير للبشرية
    But now our home is dying, and we are the last hope of mankind. Open Subtitles و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر
    Right now, you are everyone's last hope, papa... not me! Open Subtitles الآن، أنت الأمل الأخير للجميع يا أبي ليس أنا!
    But now our home is dying, and we Are the last hope of mankind. Open Subtitles و لكن الآن موطننا يحتضر، و نحن الأمل الأخير للبشر
    The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind. Open Subtitles و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر
    Because, when you are civilization's last hope, peace is not merely an ideal. It is an obligation. Open Subtitles فحين نكون الأمل الأخير للحضارة فالسلام ليس رفاهية، بل ضرورة
    Humanity has one last hope for survival, and part of it rests on your shoulders. Open Subtitles الإنسانية لديها الأمل الأخير واحد من أجل البقاء، وجزء منه يعتمد على كتفيك.
    Humanity is on the verge of destruction, this is the last hope. Open Subtitles البشرية على وشك الدمار هذا هو الأمل الأخير
    General, please. This could be Colonel O'Neill's last hope. Open Subtitles أيها اللواء, أرجوك.يمكن ان يكون ذلك الأمل الأخير للعقيد أونيل
    You and this money may be the last hope the Nemeans have. Open Subtitles أنت وهذا المالِ ربما تكون الأمل الأخير لدى قوم نيميا
    Marshal Marmot has surrendered to the Austrians. It was his last hope. Open Subtitles المارشال مارموت كان الأمل الأخير , ولكنه استسلم للنمساويين
    The United Nations is the last hope of humanity. UN والأمم المتحدة هي الأمل الأخير للبشرية.
    For many people around the world, the United Nations remains the last hope for the peaceful resolution of conflict in the effort to maintain international peace and security. UN فالأمم المتحدة تظل ، بالنسبة للعديد من البشر حول أنحاء العالم، الأمل الأخير لحل سلمي للصراع في الجهد الساعي إلى صون السلم والأمن الدوليين.
    We must hasten our efforts aimed at ensuring that the General Assembly plays its meaningful role in the maintenance of international peace and security, as it is the last hope of the people of the world and as such must not be silent in the face of mass atrocities. UN ويجب أن نعجل جهودنا الرامية إلى كفالة أن تؤدي الجمعية العامة دورا مجديا في صون السلم والأمن الدوليين، لأنها الأمل الأخير لشعوب العالم، ويجب بالتالي ألا تلتزم الصمت في وجه الفظائع الجماعية.
    Only Xiqi is the last hope to stand against it. Open Subtitles زاكي هي الأمل الأخير للوقوف ضدها
    "The day you need it, I promise, it will be your last hope." Open Subtitles اليوم الذى ستحتاج الية اعدكم سيكون الأمل الأخير ."
    Uh, those were here exact words, "last hope." Open Subtitles اه، كانت تلك كلماتها بالضبط الأمل الأخير"؛.
    The Utopia Project was the last hope. Open Subtitles كان مشروع يوتوبيا هو الأمل الأخير
    - the last hope for the League of Nations. - That was all a few years back. Open Subtitles الأمل الأخير لعصبة الأمم - كان هذا منذ سنوات خلت -
    This is mankind's last hope... the terraformer. Open Subtitles هذا هو الأمل الأخير للبشرية التيرفورمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more