"الأمم المتحدة أو خارجها" - Translation from Arabic to English

    • and outside the United Nations
        
    • or outside the United Nations
        
    • United Nations and non-United Nations
        
    • United Nations and outside
        
    • and outside of the United Nations
        
    • and external to the United Nations
        
    UNU has a mandate to create and share knowledge both within and outside the United Nations. UN وتتمثل ولاية الجامعة في إنتاج المعارف وتقاسمها، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    In this connection, we applaud the role of UNESCO, as well as other involved organizations within and outside the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، نثني على الدور الذي قامت به اليونسكو فضلا عن منظمات أخرى سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The web site should also be hyperlinked to other Treaty depository web sites, both within and outside the United Nations system. UN وينبغي أيضا ربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Currently, all training and capacity-building programmes conducted by UNITAR, in any domain, are cooperative ventures with other institutions within or outside the United Nations. UN وجميع برامج التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها المعهد في أي مجال في الوقت الراهن هي مشاريع تعاونية تنفذ مع مؤسسات أخرى داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Neither Centre was established as a legitimate revenue-producing operation for the Organization, and no resources were earmarked for the marketing and promotion of the centres within or outside the United Nations system. UN ولم يُنشأ أي من المركزين كعملية مشروعة تدر اﻹيرادات على المنظمة، ولم تُخصص أي موارد للتسويق والترويج للمركزين داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    It commanded broad support from the Heads of State and Government who participated in the general debate, which has been reiterated since then in a number of other forums both within and outside the United Nations. UN وقد حظي بتأييد واسع النطاق لدى رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشة العامة، وأعيد تكرار هذا التأييد منذ ذلك الحين في عــــدد من المحافل الأخرى، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    As in previous years, the secretariat had maintained a sustained involvement in initiatives of other organizations active in the field of international trade law, both within and outside the United Nations system. UN وعلى غرار السنوات السابقة، واصلت الأمانة العامة مشاركتها المستمرة في مبادرات المنظمات الأخرى العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي، سواء أكان ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    UN-Women also commissioned an external study of options for its regional architecture, including lessons from other organizations both within and outside the United Nations. UN وكلفت أيضا هيئةُ الأمم المتحدة للمرأة جهة خارجية بإجراء دراسة بشأن الخيارات المتاحة لهياكلها الإقليمية، تشمل الدروس المستفادة من منظمات أخرى ضمن الأمم المتحدة أو خارجها على حد سواء.
    This website serves as a portal containing links to the numerous international migration activities closely related to the work of the Population Division, both within and outside the United Nations system. UN ويشكل هذا الموقع بوابة تتضمن وصلات لأنشطة الهجرة الدولية المتعددة الوثيقة الصلة بعمل شعبة السكان، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The United Nations therefore promotes the employment of spouses of its staff members, particularly expatriates, both within and outside the United Nations system. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة تشجع توظيف الأزواج ذوي المسار المهني المزدوج، وخاصة في مهام خارج أوطانهم، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    In this effort, due attention should be paid to existing best practices within and outside the United Nations system. UN 107- وفي سياق هذا الجهد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأفضل الممارسات القائمة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    In this effort, due attention should be paid to existing best practices within and outside the United Nations system. UN 107 - وفي سياق هذا الجهد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأفضل الممارسات القائمة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    First, there was a need to enhance the substance and depth of coordination among agencies associated with trade law, both within and outside the United Nations system. UN فأولاً، هناك حاجة لتحسين مضمون وعمق التعاون بين المنظمات المتصلة بالقانون التجاري، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    These collaborations take several forms, such as co-sponsorship with one or more organization from within and outside the United Nations system, bilateral programmes and exchange of senior staff acting as resource persons. UN واتخذ هذا التعاون أشكالا عديدة، من قبيل المشاركة مع منظمة أو أكثر من داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها في الإشراف على برامج ثنائية، وتبادل الموظفين الأقدم بوصفهم من أهل الرأي.
    34. At the present time, facilities are not provided free of charge by any other organizations within or outside the United Nations system. UN ٤٣ - لا توفر أي منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها في الوقت الحاضر أي مرافق مجانا.
    It expressed concern that further work on the reduction of the backlog had been suspended and expressed the hope that resources could be found within or outside the United Nations to continue the work, since the yearbook is important as the only single source of information of the entire work of the Committee and its continuing and timely publication must be ensured. UN وأعربت عن القلق لتوقف الاضطلاع بالمزيد لتقليل اﻷعمال غير المنجزة وأعربت عن اﻷمل في إيجاد الموارد داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها لمواصلة هذا العمل، حيث تتسم الحولية باﻷهمية ﻷنها المصدر الوحيد للمعلومات عن أعمال اللجنة برمتها، ويجب كفالة نشرها باستمرار وفي حينه.
    Since no other publication inside or outside the United Nations provides the same service, the UN Chronicle has a considerable market potential. UN وحيث أنه لا يوجد داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها منشور آخر يتولى نفس هذه المهمة، فإن " وقائع اﻷمم المتحدة " تحظى بإمكانية تسويقية كبيرة.
    114. A variety of ideas aimed at the more effective coordination of energy issues within the United Nations system were put forward. Several experts explored the possibility of establishing a new energy institution within or outside the United Nations system which would promote broad policy objectives concerning energy and sustainable development. UN ١١٤ - وطرحت مجموعة مختلفة من اﻷفكار الرامية إلى زيادة فعالية التنسيق في المسائل المتعلقة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبحث عديد من الخبراء إمكانية إنشاء مؤسسة جديدة للطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها لتعزيز اﻷهداف العامة للسياسات المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    A particularly valuable outcome of those conferences and other events organized both within the framework of United Nations and outside it was the integrated and holistic view of development. UN ومن بين نتائج هذين المؤتمرين، وغيرهما من الأحداث المنظمة في إطار الأمم المتحدة أو خارجها التي تكتسي أهمية خاصة، النظرة الشمولية إلى مسألة التنمية.
    To name just a few examples, health, education and employment are closely intertwined, with strong implications for institutional modalities within and outside of the United Nations system. UN ومــن ذلك علــى سبيــل الذكـــر لا الحصر، أن مجالات العمل المتعلقة بالصحة والتعليم وتوفير فرص العمل متداخلة بشدة، الأمر الذي تترتب عليه آثار هامة تنعكس على أساليب عمل المؤسسات سواء كانت قائمة داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more