"الأمم المتحدة أو في" - Translation from Arabic to English

    • United Nations or in
        
    • United Nations or members
        
    • United Nations and in
        
    • United Nations or of
        
    • the United Nations or
        
    • United Nations or at
        
    • the United Nations and at
        
    • United Nations or the
        
    The institutional responsibility for the elimination of gender discrimination within the United Nations or in individual States is a cross-sectoral issue. UN فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات.
    Switzerland regularly addresses gender issues in its statements in multilateral forums, be it in the framework of the United Nations or in the context of other relevant disarmament regimes. UN وتذكر سويسرا بانتظام قضايا المساواة بين الجنسين في البيانات التي تدلي بها في المحافل المتعددة الأطراف، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في سياق غير ذلك من نظم نزع السلاح ذات الصلة.
    The Working Group was open to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وكان باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It had also decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وقررت أيضا أن تفتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Intensive preparations are already under way, both at the level of the United Nations and in the host country, which are very promising. UN ويجري بالفعل بذل جهود مكثفة، سواء على صعيد اﻷمم المتحدة أو في البلد المضيف، وكلها تبشر بخير عميم.
    22. The representative of the United States of America said that his Government considered it premature to start multilateral negotiations on competition policy, as only around half of the member States of the United Nations or of the World Trade Organization had competition laws. UN 22- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن حكومته ترى أنه من السابق لأوانه الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف حول سياسة المنافسة، بالنظر إلى أنه لا توجد قوانين منافسة إلا في قرابة نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في منظمة التجارة العالمية.
    There is not a single person in the United Nations or this Hall, and I would include even the Foreign Minister of Iraq himself, who really believes such a statement. UN وليس هناك فرد واحد في اﻷمم المتحدة أو في هذه القاعة، بل أضيف حتى وزير خارجية العراق نفسه، يصدق هذا القول فعلا.
    The people of Gibraltar considered that there was no such doctrine in the United Nations or in international law. The sole principle of decolonization applicable to any colonial territory was self-determination. UN أما شعب جبل طارق فيرى أنه لا وجود لمثل هذا المذهب في الأمم المتحدة أو في القانون الدولي، وأن المبدأ الوحيد لإنهاء الاستعمار المنطبق على أي إقليم واقع تحت الاستعمار هو مبدأ تقرير المصير.
    But we have never abandoned hope in the United Nations or in multilateralism, because we know, at the end of the day, that the United Nations is indispensable. UN ولكننا لم نتخل أبدا عن الأمل في الأمم المتحدة أو في تعددية الأطراف، لأننا نعلم أن الأمم المتحدة، في نهاية المطاف، لا غنى عنها.
    It should also be noted that, under the Interim Agreement, neither the PLO nor the Palestinian Council elected within the West Bank and Gaza Strip is authorized to conduct foreign relations in respect of those areas, whether in the United Nations or in any other international forum. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الاتفاق المؤقت يقضي أنه ليس من المأذون به لمنظمة التحرير الفلسطينية ولا للمجلس الفلسطيني المنتخب في الضفة الغربية وقطاع غزة إجراء علاقات خارجية فيما يتعلق بهاتين المنطقتين، سواء في الأمم المتحدة أو في أي محفل دولي آخر.
    At the same meeting, the Committee decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة فتح باب المشاركة في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee had decided to open the Working Group to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وقررت اللجنة فتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    The secretariat sent the questionnaires to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or that are party to the Statute of the International Court of Justice and to 65 intergovernmental organizations. UN ووجهت الأمانة العامة هذه الاستبيانات إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وإلى 65 منظمة دولية حكومية.
    International negotiations on fisheries are ongoing, both in the United Nations and in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN إن المفاوضات الدولية بشأن مصائد اﻷسماك جارية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Many small countries that were so characterized before independence are today playing meaningful and constructive roles, both at the United Nations and in the international community at large. UN فكثيـــر مــن البلــدان الصغيرة التي اتسمت بصغر الحجم قبل الاستقلال، تضطلع اليوم بأدوار مفيدة وبناءة سواء في اﻷمم المتحدة أو في المجتمع الدولي ككل.
    To this end, Member States will have to give the proposal their political support both at the United Nations and in the intergovernmental bodies of the agencies concerned if it is to be implemented effectively. UN وسيتعين على الدول اﻷعضاء أن تقدم دعمها السياسي لهذا الاقتراح، سواء في اﻷمم المتحدة أو في الهيئات الحكومية الدولية للوكالات المعنية، وذلك اذا ما أريد تنفيذه بفعالية.
    (b) Representatives of UNIDO observers and representatives of States not Members of UNIDO, but Members of the United Nations or of any of its specialized agencies or the International Atomic Energy Agency and representatives of States which enjoy observer status in the General Assembly of the United Nations; UN (ب) ممثِّلو المراقبين في اليونيدو، وممثِّلو الدول غير الأعضاء في اليونيدو الأعضاء في الأمم المتحدة أو في أيٍّ من وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وممثِّلو الدول التي تتمتع بمركز مراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Currently, the Fund has a membership of 106 countries and three intergovernmental institutions, namely the African Union, the European Community and the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). Membership is open to all States Members of the United Nations or of any of its specialized agencies, and to any intergovernmental organization of regional economic integration that exercises competence in fields of activity of the Fund. UN وتتألف عضوية الصندوق، في الوقت الراهن، من 106 بلدان وثلاث مؤسسات حكومية دولية، هي الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وعضوية الصندوق مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في أي من وكالاتها المتخصصة، ولأية منظمة حكومية دولية للتكامل الاقتصادي والإقليمي تمارس اختصاصات في ميادين نشاط الصندوق.
    In drawing up the list, the secretariat will take due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وستأخذ الأمانة في اعتبارها على النحو المناسب، عند وضع القائمة، أحكام المادة 7-6 والممارسة المتبعة القاضية بإلزام المنظمات غير الحكومية بتقديم إثبات لمركزها كمنظمة لا تستهدف الربح (إعفاء ضريبي) في دولة عضو في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since the concept of general agreement cannot be found either in the Charter of the United Nations or in the rules of procedure of the General Assembly, it obviously cannot be prescribed for voting purposes in the General Assembly itself. UN وحيث أن مفهوم " الاتفاق العام " لا يمكن أن يوجد سواء في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة، فمن الواضح أنه لا يمكن أن يعزى ﻷغراض التصويت في الجمعية العامة ذاتها.
    Depending on the subject, those consultations can take place at the United Nations or at one of the other international organizations. UN ورهنا بالموضوع، ينبغي أن تجري المشاورات في الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات الدولية الأخرى.
    This calls for intensive international efforts, both at the United Nations and at the Agency, to compel Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to subject all its nuclear facilities to the Agency's comprehensive safeguards, as a natural beginning of a Middle East free of nuclear weapons. UN وكل هذا يتطلب مجهودات دولية مكثفة سواء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل إسرائيل على الانضمام لمعاهدة حظر الانتشار وإخضاع كافة مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة كبداية طبيعية ﻹنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط.
    Global architecture was extremely important for ensuring honesty, and its location was important, for example, the United Nations or the World Trade Organization. UN وأشار إلى أن البنية العالمية تتسم بأهمية بالغة لضمان النزاهة، كما أن لموقعها أهميته أيضاً، كأن يكون في الأمم المتحدة أو في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more