"الأمم المتحدة الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core United Nations
        
    • United Nations Basic
        
    • United Nations core
        
    • basic United Nations
        
    • United Nations Fundamental
        
    • essential United Nations
        
    • principal United Nations
        
    • UN Basic
        
    • main United Nations
        
    • key United Nations
        
    • core UN
        
    • primary United Nations
        
    The Czech Republic has ratified all core United Nations treaties in the field of human rights. UN صدقت الجمهورية التشيكية على كافة اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In supporting the fight to protect human rights internationally, Grenada had ratified core United Nations human rights instruments. UN ودعما للكفاح في سبيل حماية حقوق الإنسان ، صدّقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    This is expressly provided for in principle 12 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وينص على ذلك صراحة المبدأ 12 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Principles 17-20 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary underscore this point. UN وتؤكد مبادئ الأمم المتحدة الأساسية من 17 إلى 20 المتعلقة باستقلالية القضاء هذه النقطة.
    The United Nations core mission in the previous century was to keep countries from fighting each other. UN ومهمة الأمم المتحدة الأساسية في القرن الماضي كانت الحيلولة دون أن تقاتل البلدان بعضها بعضا.
    Compendium of basic United Nations terminology in governance and public administration UN مصنف مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالَيْ الحوكمة والإدارة العامة
    More important, however, in order to attain and monitor the goal of good governance and effective institutions, a well-functioning and capable national statistical system conforming to the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics is crucial. UN غير أن الأهم من ذلك ضرورة وجود نظام إحصائي وطني فعال وجيد الأداء يتمشى مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية للإحصاءات الرسمية من أجل تحقيق ورصد هدف الحكم الرشيد والمؤسسات الفعالة.
    Grenada in supporting the fight for preservation of human rights internationally have ratified core United Nations human rights instruments. UN وقد صدقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان دعماً منها لصون حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Sweden advocates for universal ratification of the core United Nations human rights conventions and is a State party to the following instruments: UN وتنادي السويد بالتصديق العالمي على اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان كما أنها دولة طرف في الصكوك التالية:
    core United Nations Human Rights Treaties UN معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان
    At the international level, Portugal is now party, without reservations, to eight core United Nations human rights treaties and all their optional protocols, and thereby recognizes the full range of competences of the respective committees. UN أما على الصعيد الدولي، فالبرتغال هي الآن، دون إبداء تحفظات، طرفٌ في ثمانٍ من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وجميع بروتوكولاتها الاختيارية، وهي تعترف بالتالي بجميع اختصاصات لجانها ذات الصلة.
    Portugal is party to eight core United Nations human rights treaties and all their optional protocols, which are directly applicable in the internal legal system after publication in the Portuguese official journal, Diário da República. UN والبرتغال طرفٌ في ثمانٍ من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وجميع بروتوكولاتها الاختيارية الواجبة التطبيق بصورة مباشرة في النظام القانوني الداخلي، بعد نشرها في الجريدة الرسمية البرتغالية.
    Principle 9 of the United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers provides: UN وتنص المادة 9 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن دور المحامين على ما يلي:
    In this regard, particular attention should be paid to the standards contained in the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا المضمار إلى المعايير الواردة في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The applicability in Barbados of the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials was a very good standard indeed. UN وذكر أن تطبيق بربادوس لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين هو معيار جيد جدا في الواقع.
    That would also incorporate relevant professional ethics at the international level, such as the United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ومن شأن ذلك أن يشمل أيضاً الآداب المهنية ذات الصلة على الصعيد العالمي، مثل مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن دور المحامين.
    United Nations Basic data on the public sector and other international sources of data on the public sector UN ثانيا - بيانات الأمم المتحدة الأساسية عن القطاع العام والمصادر الدولية الأخرى للبيانات عن القطاع العام
    The events support the United Nations core value of cultural diversity. UN وتدعم هذه المناسبات قيم الأمم المتحدة الأساسية القائمة على التنوع الثقافي.
    Compendium of basic United Nations terminology in governance and public administration UN مجموعة مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالَيْ الحوكمة والإدارة العامة
    iii. Programmes to foster a common understanding of, and strengthen commitment to, the United Nations Fundamental principles of ethics, integrity and accountability, for approximately 2,700 participants; UN ' 3` تنفيذ برامج لتعزيز الفهم المشترك لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية في ميدان الأخلاقيات والنـزاهة والمساءلة وتوطيد الالتزام بها، لفائدة حوالي 700 2 مشارك؛
    Against requirements of $1.56 billion outlined in the United Nations workplan for 2005, donors have provided some $748 million to date. This amount falls short of what is required to carry out essential United Nations responsibilities in the Sudan. UN وفي ضوء متطلبات تبلغ 1.56 بليون دولار موضحة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005 قدم المانحون نحو 748 مليون دولار حتى الآن وهذا مبلغ يقصُر عن المطلوب من أجل النهوض بمسؤوليات الأمم المتحدة الأساسية في السودان.
    35.22 A comprehensive effort will be required to achieve universal ratification of the principal United Nations human rights treaties. UN ٣٥-٢٢ وسوف يتطلب اﻷمر بذل جهد كبير للوصول الى التصديق العالمي على معاهدات اﻷمم المتحدة اﻷساسية لحقوق الانسان.
    It has a more lenient standard of necessity than the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ومعيار الضرورة الذي تنص عليه أقل صرامة من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين(8).
    The members of the Commission pointed out that their current " consultancy " passes did not guarantee them convenient access to the main United Nations premises and that they were frequently delayed at the visitor security checkpoints while on their way to the scheduled meetings of the Commission. UN أشار أعضاء اللجنة إلى أن بطاقات دخول " الخبراء الفنيين " الحالية إلى الأماكن لا تضمن لهم بشكل ملائم دخول أماكن الأمم المتحدة الأساسية وأنهم يعانون في الغالب من التأخير في نقاط الأمن لتفتيش الزائرين بينما هم في طريقهم إلى الاجتماعات المقررة للجنة.
    The introduction illustrates the importance of cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights by citing a number of key United Nations documents in this regard. UN وتبيِّن المقدِّمة أهمية التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان مشيرةً إلى عددٍ من وثائق الأمم المتحدة الأساسية الصادرة في هذا الشأن.
    1. The Danish Institute for Human Rights (DIHR) reported that Denmark had ratified most core UN human rights instruments. UN 1- أفاد المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بأن الدانمرك صدّقت على معظم صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان(2).
    50. The United Nations Focal Point for Electoral Assistance Requests, the Under-Secretary-General for Political Affairs, helps to ensure coordination among the primary United Nations units active in the electoral field. UN ٥٠ - ويساعد منسق طلبات المساعدة الانتخابية التابع لﻷمم المتحدة، أي وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، على ضمان التنسيق فيما بين وحدات اﻷمم المتحدة اﻷساسية العاملة في الميدان الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more