"الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations humanitarian and development
        
    The Mission would work closely with the United Nations humanitarian and development agencies in this regard. UN وستعمل البعثة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في هذا الصدد.
    We must take action to strengthen coordination, to increase human capacity and to ensure long-term, predictable funding for United Nations humanitarian and development work. UN ويتعين علينا أن نتخذ إجراء لتعزيز التنسيق وزيادة القدرات البشرية وضمان التمويل الطويل الأجل والقابل للتنبؤ به لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    BINUCA would be subsumed into this presence, as would its coordination role with United Nations humanitarian and development agencies in line with their respective mandates and established guiding principles and policies. UN وسيستوعب هذا الوجودُ المكتبَ المتكامل ودوره التنسيقي مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بما ينسجم مع ولايات كل منها ومبادئها التوجيهية وسياساتها المتبعة.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the analysts' threat assessments. UN ويشكل وضع الاتجاهات ذات الصلة بالأمن والتي يحتمل أن تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أساسا لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the analysts' threat assessments. UN ويشكل تحديد الاتجاهات ذات الصلة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أساسا لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون.
    But reform is much more than institutional; it also involves the development of the right policies, the modernization of our systems and the more coherent and effective delivery of United Nations humanitarian and development work. UN ولكن الإصلاح أكبر بكثير من أن يكون إصلاحا مؤسسيا؛ فهو يشمل أيضا وضع السياسات السليمة، وتطوير أنظمتنا، والتنفيذ الأكثر تماسكا وفعالية لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    His delegation was not convinced of the need to budget $250,000 for quick-impact projects, given the existing presence in the field of United Nations humanitarian and development agencies. UN وأضاف قائلا إن وفده لم يقتنع بالحاجة إلى الموافقة على ميزانية تبلغ 000 250 دولار لمشاريع الأثر السريع في ضوء الوجود الحالي لوكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في الميدان.
    141. Leading up to the meeting, United Nations humanitarian and development agencies had worked together to see how they could support immediate needs. UN 141- عملت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أثناء تحضيرها للاجتماع معا لمعرفة الكيفية التي تستطيع بها دعم الاحتياجات العاجلة.
    141. Leading up to the meeting, United Nations humanitarian and development agencies had worked together to see how they could support immediate needs. UN 141- عملت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أثناء تحضيرها للاجتماع معا لمعرفة الكيفية التي تستطيع بها دعم الاحتياجات العاجلة.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the threat assessments prepared by the analysts, which are then incorporated into risk assessments that generate risk mitigation options. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تُدرَج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولّد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    The plan has defined its main goal as developing the capacity of the United Nations humanitarian and development operations so that they can support the efforts of interested Member States in establishing and strengthening national human rights promotion and protection systems consistent with international human rights norms and principles, including their integration in development and humanitarian processes. UN وحُدد الهدف الرئيسي في الخطة على أنه تنمية قدرة عمليات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بحيث تتمكن من دعم جهود الدول الأعضاء الراغبة في إنشاء وتدعيم نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تتسق مع القواعد والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وإدماجها في العمليات الإنمائية والإنسانية.
    The plan has defined its main goal as developing the capacity of the United Nations humanitarian and development operations so that they can support the efforts of interested Member States in establishing and strengthening national human rights promotion and protection systems consistent with international human rights norms and principles, including their integration in development and humanitarian processes. UN وحُدد الهدف الرئيسي في الخطة على أنه تنمية قدرة عمليات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بحيث تتمكن من دعم جهود الدول الأعضاء الراغبة في إنشاء وتدعيم نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تتسق مع القواعد والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وإدماجها في العمليات الإنمائية والإنسانية.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the threat assessments prepared by the analysts, which are then incorporated into risk assessments that generate risk mitigation options. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تدرج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    60. Finally, during the reporting period, increased coordination and cooperation under the auspices of the Humanitarian Coordinator and Resident Coordinator system has allowed for closer cooperation between OHCHR and the United Nations humanitarian and development organizations in post-conflict situations. UN 60 - وأخيرا، أتاحت زيادة التنسيق والتعاون تحت رعاية منسق الشؤون الإنسانية ونظام المنسق المقيم في الفترة المشمولة بالتقرير، تحقيق التعاون بشكل أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في حالات ما بعد الصراع.
    19. Mr. Orel (Ukraine) said that mine action was an integral component of United Nations humanitarian and development activities. UN 19 - السيد أوريل (أوكرانيا): قال إن الأعمال المتعلقة بالألغام تُعَد عنصراً مكمّلاً لأنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator/ Humanitarian Coordinator) (pillar II) will continue to provide overall leadership and drive the coordinated planning and delivery of United Nations humanitarian and development activities. UN وسيواصل نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) (الدعامة الثانية) توفير القيادة العامة وتوجيه التخطيط والتنفيذ المنسقَين لأنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    WFP has also worked with United Nations and non-governmental organization partners in the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, with a view to enhancing the efficiency and effectiveness of United Nations humanitarian and development activities at the global, regional and country levels, reaching the Millennium Development Goals and meeting urgent needs. UN كما عمل البرنامج مع شركائه من الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بغية تعزيز الكفاءة والفعالية في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتلبية الاحتياجات العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more