"الأمم المتحدة الإنمائي من" - Translation from Arabic to English

    • United Nations development
        
    • UNDP in
        
    • UNDP from
        
    • UNDP to
        
    • of UNDP
        
    • UNDP will be
        
    • from UNDP
        
    These recommendations are aimed at further enhancing the relevance, coherence, effectiveness and efficiency of the United Nations development system. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    It underlined the importance of the role of the United Nations development system in delivering capacity-building support for development. UN وأكد على ما يضطلع به جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من دور هام في تقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التنمية.
    The reform of the United Nations development system has increased national ownership and leadership in national development. UN وزاد إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من تملك العناصر الوطنية لزمام الأمور في مجال التنمية الوطنية وقيادتها لها.
    The Secretariat should consider the findings of the joint assessment and task force meetings, and continue its close consultations with UNDP in order to continue implementing the Agreement effectively. It should also submit an independent evaluation report to the governing bodies prior to the envisaged expiry of the Agreement. UN وينبغي أن تنظر الأمانة في النتائج التي توصلت إليها اجتماعات التقييم المشترك وفرقة العمل، وأن تواصل مشاوراتها الوثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاستمرار في تنفيذ الاتفاق بفعالية، كما ينبغي أن تقدم تقريراً تقييماً مستقلاً إلى الهيئات الإدارية قبل الانتهاء المتوقع لسريان الاتفاق.
    The resources to be provided to UNDP from the regular budget of the United Nations for the biennium 1998–1999 pertain only to the 9 posts that will continue to be dedicated to management and administrative tasks. UN بيد أن الموارد التي ستقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تتصل بتكاليف الوظائف التسع فقط التي سيستمر تكريسها للمهام التنظيمية واﻹدارية.
    It was therefore necessary to strengthen the United Nations role in development through its operational activities for development by increasing the resources of UNDP to enable it to deliver on its commitments. UN وقالت إنه يلزم أيضا تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية من خلال أنشطتها التنفيذية، مع زيادة الموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الوفاء بما تعهد به.
    Other resources represent an important complement to the regular, or un-earmarked, resource base of UNDP. UN وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة.
    They asked for easy access to the knowledge stored within the United Nations development system through WIDE. UN وطالبت بسهولة حصولها على المعارف المخزونة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة المعلومات من أجل التنمية.
    The allocation was made to the United Nations development Programme (UNDP) from a governmental contribution. UN وخُصص هذا الاعتماد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التبرعات الحكومية.
    The United Nations development Programme's warning against " quick fixes " and donor fatigue should, therefore, be taken to heart. UN ولذلك فإن تحذير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من " الحلول المستعجلة " وشعور المانحين بالإرهاق ينبغي أن يؤخذ مأخذ الجد.
    It also stressed the importance of the provision of adequate resources to the United Nations development system to enhance its capacity. UN وشددت أيضا على أهمية توفير الموارد الكافية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز قدراته.
    The United Nations development Program (UNDP) is among the most supportive and encouraging RAED organization and funded many collaborative initiatives. UN - يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكثر المنظمات دعما وتشجيعا للشبكة وقد موّل كثيرا من المبادرات التعاونية.
    In addition, substantial funds, channelled through the United Nations development Programme (UNDP), would be required to carry out these endeavours. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير أموال كبيرة، وتقديمها عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاضطلاع بهذه الجهود.
    United Nations development Fund for Women UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة
    The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations development Programme in that connection was sincerely appreciated. UN وأعرب عن التقدير الخالص لما قدمه الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في هذا الشأن.
    There are ongoing efforts within the United Nations development system towards enhancing development effectiveness. UN وثمة جهود مستمرة داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز فعالية التنمية.
    Funding of operational activities for development of the United Nations development system UN تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التنمية
    The organization cooperated with the United Nations development Programme (UNDP) to: UN وتعاونت المنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل:
    UNFPA is conducting this process in conjunction with UNDP in order to save man-hours and also because the Atlas system is shared with that agency. UN وينفذ الصندوق هذه العملية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير ساعات عمل الموظفين ونظرا لتقاسم نظام أطلس مع تلك الوكالة.
    This resulted in a reduction in income from support costs from UNDP from $4.3 million in 1990-1991 to $3 million in 1992-1993. UN ولقد نتج عن ذلك انخفاض في الايرادات اﻵتية من تكاليف الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤,٣ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠ إلى ٣ ملايين دولار في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The buy-in of all United Nations system partners and their programmatic presence on the ground would enable UNDP to fully realize its potential. UN فمساهمة جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة ووجودهم البرنامجى علي أرض الواقع، سوف يمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تحقيق إمكانياته بالكامل.
    The memorandum of understanding between ITU, UNIFEM and UNDP will be instrumental in developing a policy basis for this effort. UN وستكون مذكرة التفاهم بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الأدوات الضرورية في وضع أسس السياسات التي تتبع في هذا الجهد.
    The statement also included a formal request for financial support from UNDP for the special forthcoming constitutional endeavour which would come about in the next two to three years. UN واشتمل البيان أيضا على طلب رسمي للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل مبادرة دستورية مقبلة خاصة ستتبلور في السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more