"الأمم المتحدة المدنيون" - Translation from Arabic to English

    • United Nations civilian
        
    • civilian United Nations
        
    For security reasons, United Nations civilian staff have still not been able to return to Abyei; however, the situation remains under close review. UN ولأسباب أمنية، لم يتمكن موظفو الأمم المتحدة المدنيون من العودة إلى أبيي بعد، إلا أن الحالة تظل قيد الاستعراض الدقيق.
    17. United Nations civilian personnel were also affected by violent crime that did not result in death or injury. UN 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات.
    In these countries, United Nations civilian personnel were affected by acts of terrorism, abductions, hostage-taking, armed conflicts, intimidation, harassment and safety incidents. UN فقد تأثّر موظفو الأمم المتحدة المدنيون في هذه البلدان بأعمال الإرهاب والاختطاف وأخذ الرهائن والنّزاعات المسلحة والمضايقة والترهيب وحوادث السلامة.
    Comparison of security incidents that affected United Nations civilian personnel, first six months of 2009 and 2010 UN مقارنة بين الحوادث الأمنية التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون: الأشهر الستة الأولى من عامي 2009 و 2010
    Remembering the many other acts of bravery that military, police and civilian United Nations personnel and associated personnel have undertaken, while fulfilling the mandate of their missions or their functions, at great risk to their lives, UN وإذ يستذكر الأعمال البطولية العديدة التي قام بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة وموظفو الأمم المتحدة المدنيون والأفراد المرتبطون بها، وهم ينفذون ولاية بعثاتهم أو يؤدون مهامهم، معرضين حياتهم لخطر شديد،
    All reports by United Nations civilian observers have concluded that the prevailing situation concerning the rights of affected populations is satisfactory. UN وقد خلصت جميع التقارير التي أعدها مراقبو الأمم المتحدة المدنيون إلى أن الحالة السائدة بالنسبة للسكان المتضررين مُرضية.
    To assist in the implementation of the plan, United Nations civilian police advisers will continue to facilitate the transfer of skills to their national counterparts. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، سيواصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير توفير المهارات لنظرائهم الوطنيين.
    To assist in the implementation of this plan, the United Nations civilian police advisers continued to facilitate the transfer of skills. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، واصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير نقل المهارات.
    United Nations civilian personnel affected by security incidents from 1 January to 31 December 2013 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تعرضوا لحوادث أمنية في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    1. Significant security incidents affecting United Nations civilian personnel UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    1. Significant security incidents affecting United Nations civilian personnel UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    27. Core United Nations civilian staff in Abyei are also providing good offices and planning for the return of an expanded United Nations presence. UN 27 - ويقدم موظفو الأمم المتحدة المدنيون الأساسيون الموجودون في أبيي مساعيهم الحميدة ويخططون لعودة الأمم المتحدة إلى المنطقة بحضور أوسع نطاقا.
    United Nations civilian personnel affected by security incidents, 1 January to 31 December 2009 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تعرضوا لحوادث أمنية، 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Other United Nations civilian personnel are normally indirectly subject to the Staff Rules, and thus the penalties are the same as for staff members. UN ويخضع موظفو الأمم المتحدة المدنيون الآخرون بشكل غير مباشر للنظام الإداري للموظفين، وبالتالي فإن عقوباتهم هي نفس عقوبات موظفي الأمم المتحدة.
    :: 4 reports by United Nations civilian observers to the parties, following their field visits, on possible confidence-building activities across the border to address the well-being of the affected populations and any human rights violations UN :: أربعة تقارير يقدمها مراقبو الأمم المتحدة المدنيون إلى الأطراف، عقب زيارات ميدانية يضطلعون بها، عن الأنشطة الممكنة لبناء الثقة عبر الحدود من أجل معالجة مسألة رفاه السكان المتأثرين وأي انتهاك لحقوق الإنسان
    21. United Nations civilian staff members without the status of " officials " are protected by functional immunity. UN 21- ويتمتع موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين لا يحظون بمركز " الموظفين " بالحماية الوظيفية().
    United Nations civilian personnel affected by security incidents from 1 January to 31 December 2011 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تضرروا من الحوادث الأمنية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    United Nations civilian personnel affected by security incidents from 1 January to 31 December 2012 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون المتضررون من الحوادث الأمنية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الثاني/ديسمبر 2012
    The Department of Safety and Security commented that the difficult situation had arisen from the arrangement made prior to the adoption of General Assembly resolution 59/276, section XI, whereby United Nations civilian staff members of peacekeeping missions did not fall under the authority of the designated official appointed under the aegis of the United Nations field security management system. UN وعلقت الإدارة المعنية بالسلامة والأمن بأن هذه الحالة الصعبة قد نجمت عن ترتيب اتُفق عليه قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة 59/276، الجزء الحادي عشر، وبموجبه لم يكن موظفو الأمم المتحدة المدنيون في بعثات حفظ السلام يخضعون لسلطة المسؤول المكلف بالأمن المعين في إطار نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة.
    66. With the deployment of the Intervention Brigade under way, MONUSCO undertook a security risk assessment and review of its existing security measures and procedures to identify risks faced by United Nations civilian and military personnel in the execution of their duties and responsibilities. UN 66 - بينما يجري نشر لواء التدخل، اضطلعت البعثة بتقييم للمخاطر الأمنية وباستعراض لتدابيرها وإجراءاتها الأمنية القائمة من أجل تحديد المخاطر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة المدنيون وأفرادها العسكريون أثناء أداء مهامهم والاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Remembering the many other acts of bravery that military, police and civilian United Nations personnel and associated personnel have undertaken, while fulfilling the mandate of their missions or their functions, at great risk to their lives, UN وإذ يستذكر الأعمال البطولية العديدة التي قام بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة وموظفو الأمم المتحدة المدنيون والأفراد المرتبطون بها، وهم ينفذون ولاية بعثاتهم أو يؤدون مهامهم، معرضين حياتهم لخطر شديد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more