"الأمم المتحدة حول" - Translation from Arabic to English

    • United Nations on
        
    • United Nations with regard
        
    • the UN
        
    • the UNFCCC and
        
    From 1977 to 1980, seminars organized by the United Nations on the application of remote sensing were held in Baku. UN فعقدت في باكو من عام 1977 إلى عام 1980 حلقات دراسية نظمتها الأمم المتحدة حول الاستشعار عن بُعد.
    He is currently providing advisory services to the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations on matters pertaining to the Fifth Committee. UN ويقدم حاليا خدمات استشارية للبعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة حول مسائل تتعلق باللجنة الخامسة.
    It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness. UN وهو يتطلب توافق الآراء هنا في الأمم المتحدة حول ما يشكِّل الظلم لا سيما الظلم التاريخي، وما يشكل عدم الإنصاف.
    It plans to consult with the United Nations on such methodologies as well. UN وتزمع التشاور مع الأمم المتحدة حول هذه المنهجيات كذلك.
    In letters to the United Nations Secretary-General dated 20 June 2011 and 3 September 2011, Lebanon expressed its objection, respectively, to the agreement signed by Cyprus and Israel, and to the coordinates which Israel deposited with the United Nations with regard to its exclusive economic zone. UN وكذلك رسالتين موجهتين إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في 20 حزيران/يونيه و 3 أيلول/سبتمبر 2011، اللتين تتضمنان اعتراض لبنان تباعا على الاتفاق القبرصي - الإسرائيلي، وعلى الإحداثيات التي أودعتها إسرائيل الأمم المتحدة حول منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    The European Union therefore regretted the lack of a more comprehensive, inclusive dialogue with the wider membership of the United Nations on the proposals submitted by different delegations concerning the text of the draft resolution. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم وجود حوار أكثر شمولية وجمعا مع عدد أوسع من أعضاء الأمم المتحدة حول الاقتراحات التي تقدمها مختلف الوفود فيما يتعلق بنص مشروع القرار.
    The conference represents a valuable opportunity for the Jewish community to engage in dialogue with the United Nations on various issues of concern or mutual interest. UN ويمثل المؤتمر فرصة ثمينة للطائفة اليهودية للاشتراك في حوار مع الأمم المتحدة حول عدد من القضايا الهامة أو ذات الاهتمام المشترك.
    Since the early days of the debate, Malaysia has consistently attempted to bridge the gaps among the many competing voices in the United Nations on the issue of Security Council reform. UN منذ بدايات المناقشة، سعت ماليزيا بصورة مستمرة إلى سد الفجوات بين الأصوات الكثيرة المتنافسة في الأمم المتحدة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The strengthening of cooperation and coordination with the United Nations on preparations for, organization of and effective participation in the national reconciliation process in Iraq, in which the United States and the neighbouring countries of Iraq should participate; UN :: توثيق التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة حول الإعداد والتنظيم والمشاركة الفعالة في عملية المصالحة الوطنية في العراق، وأن تشارك في جهود المصالحة الولايات المتحدة الأمريكية ودول الجوار للعراق.
    In the area of conventional arms control, Belarus supports continued discussions within the United Nations on controlling the proliferation of small arms and light weapons. UN أما في مجال الحد من الأسلحة التقليدية، فتؤيد بيلاروس استمرار المناقشات في إطار الأمم المتحدة حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pending the transition, the Council asked the African Union to agree with the United Nations on the resources necessary to strengthen the capacity of the African Union Mission in the Sudan to enforce the security arrangements of the Darfur Peace Agreement. UN وطلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي في هذه الأثناء التشاور مع الأمم المتحدة حول الموارد اللازمة لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على إنفاذ الترتيـبات الأمنية لاتفاق السلام في دارفور.
    Some of them pointed out that, in view of the dynamic developments in oceans and the law of the sea, the Division and its reporting functions should not be negatively affected by the ongoing discussions within the United Nations on the review of mandates. UN وأشار البعض إلى أنه في ضوء التطورات الحيوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، لا ينبغي للشعبة ولا لوظائف تقديم التقارير أن تتأثرا سلبا بالمناقشات الجارية في الأمم المتحدة حول استعراض الولايات.
    It stood ready to engage in constructive dialogue with the United Nations on issues of mutual interest and, in that connection, the granting of observer status would enable it to pursue closer cooperation with the Organization. UN وأضاف أن المنظمة مستعدة للمشاركة في حوار بناء مع الأمم المتحدة حول القضايا التي تهم الطرفين؛ وفي هذا الصدد، فإن منح هذه المنظمة مركز مراقب سيمكنها من التعاون مع الأمم المتحدة على نحو أفضل.
    We hope that ongoing discussions in the United Nations on the recommendations made by the Secretary-General on this issue will contribute to a real shift from a culture of reaction to a culture of prevention. UN ونأمل أن تسهم المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة حول توصيات الأمين العام بهذا الشأن، في تحول حقيقي من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    In 2014, Jordan would be marking the twentieth anniversary of the International Year of the Family to show its support for the work of the United Nations on this issue. UN وفي عام 2014، سوف يحتفل الأردن بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة لتأكيد دعمه للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة حول هذه المسألة.
    There is no doubt that the establishment of a new nuclear-weapon-free zone will also help strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and will give new impetus to negotiations within the framework of the United Nations on the entire range of nuclear non-proliferation issues. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية سيعين كذلك على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ويُضفي زخماً جديداً على المباحثات الجارية في إطار الأمم المتحدة حول إشكالية عدم انتشار الأسلحة النووية برمتها.
    I was pleased to participate in the 4 May opening ceremony of the CTBTO exhibition at the United Nations on the theme " Putting an end to nuclear explosions " , during the NPT Review Conference. UN وقد سعدت بالمشاركة في حفل افتتاح معرض المنظمة في 4 أيار/مايو في مقر الأمم المتحدة حول موضوع " وضع نهاية للتفجيرات النووية " خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    In this respect, the Alliance is particularly pleased to report on fruitful collaboration with the Department of Public Information, which has responded positively to its proposal to organize the second edition of the Global Model United Nations on the theme of the Alliance of Civilizations and intercultural dialogue and cooperation. UN وفي هذا الصدد، يسرّ التحالف بشكل خاص أن يبلغ عن تعاونه المثمر مع إدارة شؤون الإعلام التي استجابت بصورة بناءة لاقتراح التحالف تنظيم النسخة الثانية من النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة حول موضوع تحالف الحضارات والتحاور والتعاون بين الثقافات.
    There is no doubt that the establishment of a new nuclear-weapon-free zone will also help strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and will give new impetus to negotiations within the framework of the United Nations on the entire range of nuclear non-proliferation issues. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية سيعين كذلك على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ويُضفي زخما جديدا على المباحثات الجارية في إطار الأمم المتحدة حول إشكالية عدم انتشار الأسلحة النووية برمتها.
    On 20 June 2011 and 3 September 2011, the Minister for Foreign Affairs and Emigrants addressed letters to the United Nations Secretary-General expressing, respectively, Lebanon's objection to the agreement signed by Cyprus and Israel, and to the coordinates which Israel deposited with the United Nations with regard to its exclusive economic zone. UN قام وزير الخارجية والمغتربين بتوجيه رسالتين إلى أمين عام الأمم المتحدة، في 20 حزيران/يونيه و 3 أيلول/سبتمبر 2011، تتضمنان اعتراض لبنان تباعا على الاتفاق القبرصي - الإسرائيلي، وعلى الإحداثيات التي أودعتها إسرائيل الأمم المتحدة حول منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    A representative of the UN Group of Experts on Côte d'Ivoire joined the KP review mission to Ghana. UN كما انضم ممثل عن مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج إلى بعثة مراجعة اتفاقية كيمبرلي في غانا.
    The inherent synergies, co-benefits and potential for programmatic rationalization across sectors and conventions such as the UNCCD, the UNFCCC and the CBD cannot be over-emphasized. UN ولا يمكن التأكيد بما يكفي على الأشكال الأصلية من التعاون والمزايا المشتركة والامكانات الكامنة للترشيد البرامجي عبر القطاعات، والاتفاقيات، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية إطار الأمم المتحدة حول التغيير المناخي، واتفاقية التنوع الأحيائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more