It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. | UN | فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان. |
In this spirit, Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in various fields, including in the area of human rights. | UN | وبهذه الروح، تعاونت ميانمار على الدوام مع الأمم المتحدة في مختلف المجالات، بما فيها في مجال حقوق الإنسان. |
In this spirit, Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in various fields, including in the area of human rights. | UN | وبهذه الروح، ما برحت ميانمار تتعاون مع الأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك مجال حقوق الإنسان. |
Global Volunteers promoted the work of the United Nations in various media throughout the International Year of the Volunteer, 2001. | UN | قامت المنظمة العالمية للمتطوعين بالترويج لعمل الأمم المتحدة في مختلف وسائط الإعلام على امتداد السنة الدولية للمتطوعين 2001. |
It urged the Department to continue its efforts to encourage and facilitate dialogue among civilizations and to promote that concept in the activities of the United Nations in various fields, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | UN | ويحث وفد بلده الإدارة على مواصلة بذل جهودها لتشجيع تيسير الحوار بين الحضارات وتعزيز ذلك المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
The organization contributes to and reinforces the work being carried out by the United Nations in various areas, specifically through its programmes on climate change and energy; shared societies; women's political participation and leadership; political leadership for democratic development; global governance; and democracy, security and terrorism. | UN | تعمل المنظمة على الإسهام في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مختلف المجالات وعلى تعزيزه، لا سيما من خلال برامجها بشأن تغير المناخ والطاقة؛ والمجتمعات المشتركة؛ والمشاركة السياسية للمرأة ودورها القيادي؛ والقيادة السياسية من أجل التطور الديمقراطي؛ والحوكمة العالمية؛ والديمقراطية والأمن والإرهاب. |
In affirmation of its steadfast support for the efforts and activities of the United Nations in various fields, the State of Kuwait has continued to extend a helping hand to the needy in different parts of the world. | UN | وتأكيدا لنهج دولة الكويت الثابت في دعم جهود وأنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات، فقد واصلت تقديم يد العون للمحتاجين في مختلف مناطق العالم. |
In that context, the Organization has continued to contribute to the initiatives promoted by the United Nations in various regions of the world on the implementation of that important resolution. | UN | وفي ذلك السياق، واصلت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الإسهام في المبادرات التي تروج لها الأمم المتحدة في مختلف مناطق العالم بشأن تنفيذ ذلك القرار الهام. |
Secondly, it is important that the concept of human security contribute to preserving the various commitments and definitions adopted by the United Nations in various areas, which are very often the product of complex discussions. | UN | ثانيا، من المهم أن يسهم مفهوم الأمن البشري في المحافظة على التعهدات والتعاريف المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة في مختلف المجالات، والتي تكون في أغلب الأحيان نتاج مناقشات معقدة. |
My delegation would like to refer to the Regional Centres for Peace, Disarmament and Development that have been established by the United Nations in various parts of the world, in particular the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. | UN | ويود وفدي أن يشير إلى المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح والتنمية التي أنشأتها الأمم المتحدة في مختلف أجزاء العالم، وخاصة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Our organization has also provided information on the activities of the United Nations in various fields to its members through newsletters, our web site at www.un.op.org, speaking engagements to various groups and at public meetings. | UN | وقد قدمت منظمتنا إلى أعضائها معلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات، وذلك من خلال رسائل إخبارية وموقعنا على شبكة الإنترنت www.un.op.org، والتكلم في مناسبات أمام مختلف المجموعات وفي اجتماعات عامة. |
10. To affirm the importance of continued cooperation and coordination with the United Nations in various areas, including preparation for the forthcoming Conference on Iraqi National Accord; | UN | 10- التأكيد على أهمية مواصلة التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك الإعداد لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي القادم. |
7. Invites the United Nations system to continue to encourage and facilitate dialogue among civilizations and formulate ways and means to promote dialogue among civilizations in the activities of the United Nations in various fields; | UN | 7 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات وصياغة سبل ووسائل تشجيع الحوار بين الحضارات في أنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات؛ |
GUUAM is interested in such cooperation and is ready to consider its contribution to activities of concern and importance to the United Nations in various areas. | UN | إن دول " غووام " مهتمة بهذا التعاون، وهي مستعدة لأن تنظر في الإسهام في الأنشطة ذات الأهمية والاهتمام لدى الأمم المتحدة في مختلف المجالات. |
23. His delegation called upon the Department to use its worldwide presence to foster respect for all religions and cultural values. Promoting dialogue among civilizations and cultures would greatly increase mutual understanding and DPI should promote that concept in the activities of the United Nations in various fields. | UN | 23 - وقال إن وفده يطالب الإدارة بأن تستعين بما لها من وجود دولي في تعزيز احترام جميع الأديان والقيم الثقافية، مضيفا أن تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات سيساهم بصورة كبيرة في زيادة التفاهم المتبادل، وينبغي للإدارة أن تعزز هذا المفهوم في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مختلف الميادين. |
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization, which details the work of the United Nations in various fields over the past year, analyses current challenges and puts forward some enlightening recommendations that are worthy of serious consideration by all countries. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يفصـِّـل عمل الأمم المتحدة في مختلف الميادين خلال العام الماضي، ويحلل التحديات الحالية، ويقدم بعض التوصيات المستنيرة التي يجـدر بجميع البلدان أن تنظر جديا فيها. |
In the area of conflict resolution, Malawi pays tribute to the role of the United Nations in the various conflict zones. | UN | وفي مجال حل الصراعات، تشيد ملاوي بدور الأمم المتحدة في مختلف مناطق الصراع. |
I wish to assure Committee members that, through various forums organized by the United Nations in different regions of the world, the OPCW will continue to make active contributions by sharing its experience and its expertise with States Members of the United Nations with a view to advancing our common objectives. | UN | وأود أن أؤكد لأعضاء اللجنة أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستواصل، من خلال مختلف المنتديات التي تنظمها الأمم المتحدة في مختلف مناطق العالم، تشاطر تجربتها وخبرتها مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة خدمة لأهدافنا المشتركة. |