"الأمم المتحدة في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • United Nations in this regard
        
    • the United Nations in that regard
        
    • United Nations in this respect
        
    • relevant United Nations
        
    • United Nations in that respect
        
    • of United Nations
        
    • United Nations in that connection
        
    • United Nations system in this respect
        
    • United Nations mine action
        
    We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It was profoundly disappointed by the failure of the Security Council to uphold its obligations under the Charter of the United Nations in that regard. UN وقد شعرت بإحباط شديد إزاء عدم وفاء مجلس الأمن بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    He ended by acknowledging the efforts of the United Nations in that regard. UN واختتم بالإعراب عن التقدير لجهود الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستظل عملية التخطيط تسترشد بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. UN ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Group envisages a number of activities to be undertaken by the United Nations in this regard. UN ويستشرف الفريق عدداً من الأنشطة لكي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cuba has incorporated the safeguards established by the United Nations in this regard into its legislation and implements them fully. UN وأدمجت كوبا في قوانينها الضوابط التي حددتها الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنفِّذها بشكل كامل.
    They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. UN والتزمت بتعزيز قدرتها على الرد وأيضا قدرة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The United Nations system has a unique potential in fulfilling this role and, as Member States, we all have an important obligation to support the United Nations in this regard. UN وإن منظومة الأمم المتحدة تتمتع بإمكانيات فريدة في الوفاء بذلك الدور، ونحن، بصفتنا دولا أعضاء، يقع على عاتقنا جميعا واجب هام بمساعدة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The role of the United Nations in this regard cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We appreciate the efforts made by the United Nations in this regard. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    His Government supported the establishment of a new gender entity to strengthen the performance of the United Nations in that regard. UN وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    He noted current sporadic and fragmented approaches within the United Nations in that regard. UN وأشار الرئيس إلى تشتّت وتشرذم النهوج المتبعة ضمن الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    She noted current sporadic and fragmented approaches within the United Nations in that regard. UN وأشارت نائبة الرئيس إلى تشتّت وتشرذم النهوج المتّبعة حالياً داخل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستظل عملية التخطيط تسترشد بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue in a flexible manner and will be guided by developments in the negotiations and the views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستستمر عملية التخطيط بصورة مرنة، وستسترشد بالتطورات المستجدة في مسار المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    10. The Kingdom of Morocco has adopted a consistent methodology based on a consultative and participatory approach, in conformity with the relevant United Nations guidelines, for the preparation of its national reports in general and the present report in particular. UN 10- اعتمدت المملكة المغربية، في إعدادها لتقاريرها الوطنية بصفة عامة ولهذا التقرير بصفة خاصة، منهجية متسقة تقوم على نهج تشاوري وتشاركي متفق مع توجيهات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and the views of the parties on the possible role of the United Nations in that respect. UN وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    ICSC collaborates with executive heads of United Nations system agencies in this connection. UN تتعاون لجنة الخدمة المدنية الدولية مع الرؤساء التنفيذيين لوكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The African Union was working closely with the United Nations in that connection. UN ويعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The development of national mine action structures and institutions and the coordination among agencies undertaking related activities are among the biggest challenges for United Nations mine action programming. UN 124 - وإعداد الهياكل والمؤسسات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والتنسيق بين الوكالات القائمة بالأنشطة ذات الصلة هما من أكبر التحديات التي تواجه وضع برامج الأمم المتحدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more