"الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations and humanitarian organizations
        
    • of United Nations and humanitarian
        
    • United Nations and of humanitarian organizations
        
    • United Nations and humanitarian organization
        
    • United Nations and other humanitarian
        
    • United Nations and the humanitarian organizations
        
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    9. In Haiti there were 13 kidnappings and 14 attacks against premises and convoys of the United Nations and humanitarian organizations. UN 9 - وفي هايتي، وقعت 13 عملية اختطاف و 14 عملية هجوم ضد مكاتب وقوافل منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    We call upon all relevant United Nations and humanitarian organizations to strengthen capacity, including for supporting victims, to find effective means of combating impunity and to establish more effective preventive measures. UN وندعو منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المعنية كافة إلى تعزيز قدرتها، بما في ذلك على دعم الضحايا، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب ولوضع تدابير وقائية أكثر فعالية.
    However, none of the instruments effectively covers the security needs of United Nations and humanitarian personnel. UN بيد أن أيا من هذه الصكوك لا يتناول بصورة فعالة الاحتياجات اﻷمنية لموظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية.
    Moreover, perceptions of affiliations with political and military agendas have eroded both the acceptance of humanitarian actors as impartial, neutral and independent and the protective nature of the emblems of the United Nations and of humanitarian organizations. UN وعلاوة على ذلك، نال التصور بأن الجهات الفاعلة في المجال الإنساني تخدم مصالح سياسية وعسكرية، من مقبوليتها على أنها جهات إنسانية تعمل وفقا لمبادئ النزاهة والتجرد والاستقلالية، ومن الطابع الوقائي الذي تنطوي عليه شعارات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية على السواء.
    6. The Group strongly condemns the recent violence, including against the staff and property of the United Nations and humanitarian organizations, notably in the western part of the country. UN 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد.
    He acknowledges the Government's efforts and collaboration with the United Nations and humanitarian organizations to improve the conditions in these camps since his visit last August, including the provision of food, shelter and access to water and sanitation. UN ويقر بجهود الحكومة وبالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بهدف تحسين ظروف هذه المخيمات منذ آخر زيارة له في آب/أغسطس، بما في ذلك توفير الأغذية والمأوى وماء الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    (f) The United Nations and humanitarian organizations to continue to integrate preparedness, early action and early recovery approaches in humanitarian programming; Member States and other donors are further encouraged to ensure that preparedness work receives adequate resources, including from both humanitarian and development budgets; UN (و) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إدماج التأهب والعمل المبكر ونهج الإنعاش المبكر في برمجة المساعدة الإنسانية؛ ويُهاب كذلك بالدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى ضمان أن تتلقى أعمال التأهب موارد كافية، بما في ذلك من ميزانيات المساعدة الإنسانية والإنمائية؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف وصول وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    For example, United Nations and humanitarian organizations are required to apply for separate travel permits with the Wa district and township authorities on a weekly or monthly basis, in addition to the mandatory registration of all staff to the Central Wa authorities. UN وعلى سبيل المثال، يلزم على منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية تقديم طلب للحصول على تصاريح سفر منفصلة لدى سلطات مقاطعات وبلدات ولاية وا وذلك بشكل أسبوعي/شهري، وعليها أيضا تسجيل جميع موظفيها لدى سلطات ولاية وا المركزية.
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors, and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق المُجديين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق الفعالين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    (h) The United Nations and humanitarian organizations should continue efforts to strengthen needs analysis and strategic planning to ensure a better informed, more effective, transparent and collective response to the needs of people affected by crises; UN (ح) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الجهود الرامية إلى تعزيز تحليل الاحتياجات والتخطيط الاستراتيجي لضمان اتسام الاستجابة لاحتياجات الأشخاص المتضررين من الأزمات بقدر أكبر من الاستنارة والفعالية والشفافية والعمل الجماعي؛
    (g) The United Nations and humanitarian organizations to continue to improve the collection and use of sex, age and disability disaggregated data, and to further strengthen the systematic integration of gender analysis and attention to the different needs of women, girls, boys and men, older people and persons with disabilities into humanitarian programming; UN (ز) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة، والمضي في تعزيز الإدماج المنهجي للتحليل الجنساني والاهتمام بالاحتياجات المختلفة للنساء والفتيات والفتيان والرجال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج الإنسانية؛
    79. As had been pointed out in discussions on humanitarian issues in recent weeks by relevant bodies of the United Nations and humanitarian organizations, acts of violence committed against humanitarian personnel were on the increase and humanitarian organizations sometimes had to scale down or even suspend their activities, thus leaving displaced persons without protection or assistance. UN 79 - وأشارت إلى ما دار في المناقشات التي أجرتها هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية في الأسابيع الأخيرة حول المسائل الإنسانية، قائلة إن أعمال العنف ضد الأفراد العاملين في المجال الإنساني في تزايد حتى أن المنظمات الإنسانية تضطر أحيانا إلى تقليل نشاطها أو حتى وقفه تماما تاركة المشردين بلا حماية أو مساعدة.
    Council members also reiterated their demand that the Government of Angola and especially UNITA guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel, in particular in the cause of reconfiguration of the Mission. UN وأعاد أعضاء المجلس مطالبتهم أيضا بأن تكفل حكومة أنغولا، واتحاد يونيتا خاصة، سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية وأمنهم، خصوصا في سياق إعادة تشكيل البعثة.
    IV. Responsibility of the Government of Chad for the protection of civilians and of United Nations and humanitarian organization personnel and assets UN رابعا - مسؤوليات حكومة تشاد عن حماية المدنيين وموظفي وأصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية
    Also welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب أيضا بجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للسودانيين المحتاجين إليها،
    According to the representatives of the United Nations and the humanitarian organizations in the field, more than 80 per cent of the Serb houses have been destroyed. UN ووفقا لما ذكره ممثلو اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الموجودون في الميدان، فقد دمر أكثر من ٨٠ في المائة من منازل الصرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more