It also violates the provisions of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. | UN | ويشكل هذا الوضع أيضا انتهاكا لأحكام الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة. |
The damage caused by the sanctions imposed by the United Nations and the United States had repercussions on both qualitative and quantitative aspects of the services offered to these patients, making it difficult to maintain standards and increasing both morbidity and mortality. | UN | انعكست أضرار عقوبات الأمم المتحدة والولايات المتحدة على الخدمات الصحية المقدمة للمرضى من حيث الكمية والنوعية مما أدى إلى صعوبة الحفاظ على مستوى كفاءة هذه الخدمات، وبالتالي نسبة المرضى وكذلك الوفيات. |
Three special envoys -- from OAU, the United Nations and the United States of America -- were working with both parties. | UN | وكان ثلاثة مبعوثين خاصين، من منظمة الوحدة الأفريقية ومن الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، يعملون مع كلا الطرفين. |
Until the people of American Samoa indicated their preference for a different relationship with the administering Power, the United Nations and the United States of America had no option but to watch patiently with interest from the sideline. | UN | وإلى أن يشير شعب ساموا الأمريكية إلى أنه يفضل إقامة علاقة مختلفة مع الدولة القائمة بالإدارة فليس بوسع الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية إلا أن تراقبا بصبر من بعد الموقف باهتمام. |
Guam's future should lie in the hands of its people, but the people needed the help of United Nations and United States experts, who should visit the Territory and advise its leaders. | UN | ومضى قائلاً إن مستقبل غوام ينبغي أن يكون في أيدي شعبها، ولكن شعب غوام بحاجة إلى مساعدة خبراء الأمم المتحدة والولايات المتحدة الذين ينبغي لهم زيارة هذا الإقليم وتقديم النصح لقادته. |
She stressed that permits for travel requested by officials of permanent missions were subject to the Headquarters Agreement between the United Nations and the United States and other legal instruments on privileges and immunities. | UN | وأكدت أن تصاريح السفر التي يطلبها موظفو البعثات الدائمة تخضع لاتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة وغيره من الصكوك القانونية المتعلقة بالمزايا والحصانات. |
The Committee was informed that the Headquarters Agreement between the United Nations and the United States of America did not include the Secretary-General's residence and that such a clause had been proposed for inclusion in the fourth supplemental agreement to the aforementioned Agreement. | UN | وأُبلغت اللجنة أن اتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية لا يشمل مقر إقامة الأمين العام وأنه اقتُرح إدراج بند بهذا الخصوص في الاتفاق التكميلي الرابع للاتفاق الآنف الذكر. |
That Committee had an important role to play in advising the host country on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. | UN | واللجنة منوطة بدور هام فيما يتصل بإبلاغ البلد المضيف بشأن القضايا التي تظهر في مجال تنفيذ الاتفاق القائم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بالنسبة لمقر الأمم المتحدة. |
Pending the conclusion of such an agreement, the United Nations and the United States have exchanged letters recording their mutual understanding of the security framework applicable in respect of UNAMI. | UN | وريثما يتم إبرام هذا الاتفاق، تتبادل الأمم المتحدة والولايات المتحدة رسائل تسجل تفاهمهما للإطار الأمني الملائم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
70. An agreement between the United Nations and the United States of America with respect to the protection of the United Nations presence in Iraq by the Multinational Force was concluded on 8 December 2005. | UN | 70 - في 8 كانون الثاني/يناير 2005، أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن توفير الحماية لوجود الأمم المتحدة في العراق على يد القوة المتعددة الجنسيات. |
2. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, including: | UN | 2 - النظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأنها، بما في ذلك: |
Pursuant to section 11 of the Agreement between the United Nations and the United States regarding the Headquarters of the United Nations, United States authorities shall not impose any impediments to transit to or from the Headquarters district of representatives of Member States. | UN | وعملا بأحكام البند 11 من الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة، لا تضع سلطات الولايات المتحدة أية عوائق أمام الانتقال من منطقة المقر وإليها أمام ممثلي الدول الأعضاء. |
2. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, including: | UN | 2 - النظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأنها، بما في ذلك: |
The obligations it monitored flowed from legal instruments such as the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | وتنبع الالتزامات التي ترصدها من الصكوك القانونية مثل الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations | UN | دال - النظر في المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة واتخاذ توصيات بشأنها |
2. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, including: | UN | 2 - النظر في المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، واتخاذ توصيات بشأنها بما في ذلك: |
2. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, including: | UN | 2 - النظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأنها، بما في ذلك: |
2. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, including: | UN | 2 - النظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأنها، بما في ذلك: |
Three special envoys -- from OAU, the United Nations and the United States of America -- were working with both parties. | UN | وكان ثلاثة مبعوثين خاصين - من منظمة الوحدة الأفريقية ومن الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية - يعملون مع كلا الطرفين. |
However, we do wish to indicate that the host country continues to repeatedly fail to comply with its obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the agreement concluded between the United Nations and the United States of America concerning the Headquarters of the United Nations. | UN | إلا أننا نرغب في الإشارة إلى أن البلد المضيف لا يزال يخفق مرارا وتكرارا في الامتثال لالتزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، والاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة. |
Frustration over United Nations and United States failures continues to compel organizing for more humanitarian efforts by United States citizens and others to break the cruel and inhumane blockade of the people of Gaza. | UN | وما زال الإحباط إزاء إخفاقات الأمم المتحدة والولايات المتحدة يجبر على تنظيم مواطني الولايات المتحدة وغيرهم للمزيد من الجهود الإنسانية لكسر الحصار القاسي واللاإنساني المفروض على سكان غزة. |
They also strongly support the Commission's decision, as a consequence, to go forward with its recommendation to restore the margin of United Nations to United States net remuneration to its desirable mid-point. | UN | ويؤيدون أيضا بقوة القرار الذي اتخذته اللجنة، نتيجة لذلك، بالمضي قدما في توصيتها بإعادة هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة إلى نقطة الوسط المستصوبة. |