"الأمم المتحدة وبعض" - Translation from Arabic to English

    • United Nations and some
        
    • the United Nations and certain
        
    The United Nations and some regional commissions develop recommendations for the conduct of the Population and Housing Censuses. UN وتقوم الأمم المتحدة وبعض اللجان الإقليمية بوضع توصيات من أجل إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities UN بــاء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته
    B. The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities UN باء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته
    Other notable agreements are those with the United Nations and some of its bodies, as well as various agreements of cooperation with other international organizations. UN ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    It is in this context that the Government of Equatorial Guinea, of its own free will, is participating in and cooperating with all the initiatives of the United Nations and certain friendly countries to consolidate respect for human rights in the country. UN وفي هذا السياق، تشارك حكومة غينيا الاستوائية، بمحض رغبتها الحرة، في جميع مبادرات اﻷمم المتحدة وبعض البلدان الصديقة لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في البلد وتتعاون بشأنها.
    In 1997, the Office of Legal Affairs conducted a retreat on arbitration with offices in the United Nations and some of the funds and programmes. UN ففي عام 1997، نظم مكتب الشؤون القانونية ندوة في معتكف بشأن التحكيم شاركت فيها مكاتب في الأمم المتحدة وبعض الصناديق والبرامج.
    The full integration of the regional economic community into the new African Union should also call for a rationalization and the streamlining of the programmes of cooperation between the United Nations and some of the subregional groupings. UN كما ينبغي أن يسفر إدماج للجماعة الاقتصادية الإقليمية بالكامل في الاتحاد الأفريقي الجديد عن ترشيد وتوحيد برامج التعاون بين الأمم المتحدة وبعض التجمعات دون الإقليمية.
    Thanks to the funding of the United Nations and some Member States, the activities of the Centre and its dedicated staff will wait another year to be brought to the attention of our Organization. UN وبفضل تمويل الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء، فإن أنشطة المركز وموظفيه المخلصين سينتظرون سنة أخرى قبل أن يجري توجيه اهتمام منظمتنا إليهم.
    Unfortunately, the United Nations and some members of the international community have so far been advancing arguments that are irrelevant to the issue and are in contravention of international law in order to decline from taking the appropriate action. UN وللأسف، فإن الأمم المتحدة وبعض أعضاء المجتمع الدولي ما فتئوا حتى الآن يقدمون حججا لا صلة لها بالقضية وتناقض القانون الدولي حتى يتجنبوا اتخاذ الإجراء المناسب.
    The start of phase IV led to a sharp reduction (50 per cent and more) in the staff of the United Nations and some NGOs. UN وأسفر بدء تنفيذ المرحلة الرابعة عن تخفيض حاد (50 في المائة وأكثر) لعدد موظفي الأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    3. Notes that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996 - 2005, more action still needs to be taken in this regard; UN 3 - تلاحظ أنه رغم الدعم المالي الكبير الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    Technical assistance to implementation of programmes of United Nations and some other specialized agencies, such as giving conference hall to their service including all facilities required for a professional performance throughout the reporting period. UN توفير المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ برامج الأمم المتحدة وبعض وكالاتها المتخصصة، وذلك من قبيل تقديم قاعة للمؤتمرات من أجل خدمتها، بما في ذلك تقديم جميع المرافق اللازمة للاضطلاع بأداء مهني طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Secretary-General's own wish to give greater support to regional organizations and to engage them in more meaningful and cooperative ways is one we would particularly like to encourage, given that, in some cases, the regional organizations provide the physical interface between the United Nations and some of the Member States. UN ونود أن نشجع بصفة خاصة رغبة الأمين العام نفسه بتوفير مزيد من الدعم للمنظمات الإقليمية وإشراكها في العملية بطرائق تتسم بالمزيد من الأهمية والتعاون، على أن توفر المنظمات الإقليمية، في بعض الحالات، الترابط المادي بين الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء.
    The International Ocean Institute, established in 1972 as an international, nonprofit, non-governmental body with consultative status at the United Nations and some of its specialized agencies, works to uphold and expand the principles enshrined in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN أُنشئ المعهد الدولي للمحيط في عام 1972 كمنظمة دولية غير حكومية لا تستهدف الربح وذات مركز استشاري لدى الأمم المتحدة وبعض وكالاتها المتخصصة، ويعمل على دعم ونشر المبادئ التي تضمنتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Although the mismatch in financial years between the United Nations and some Member States explained some of the arrears, persistent failure to pay would lead to serious liquidity problems across the Organization, and had historically resulted in imprudent cross-borrowing between the accounts of active and closed peacekeeping operations. UN ومع أن التفاوت في السنوات المالية بين الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء يبرر بعض المتأخرات، فإن الاستمرار في عدم السداد سوف يؤدي إلى مشاكل سيولة خطيرة على نطاق المنظمة، ولقد أدى في الماضي إلى التهور في الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام العاملة والمغلقة.
    3. Notes that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996 - 2005, more action still needs to be taken in this regard; UN 3 - تلاحظ أنه رغم الدعم المالي الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    Notes also that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, more action still needs to be taken in this regard; UN " 4 - تلاحظ أيضا أنه رغم الدعم المالي الكبير الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    In this respect, it also manages intervention by the United Nations and some of its agencies such as the World Food Program to strengthen and generate capacities for preventing family violence and gender-based violence and for strengthening family dynamics so as to empower women as development agents and the cornerstone of society, taking advantage of strategies such as food in exchange for training. UN وفي هذا السياق أيضا، يقوم الفريق بإدارة تدخل الأمم المتحدة وبعض وكالاتها، مثل برنامج الأغذية العالمي، من أجل تعزيز وتوليد القدرة على منع العنف العائلي والعنف القائم على نوع الجنسي، ودعم الديناميات العائلية لتمكين المرأة من القيام بدورها في التنمية ودورها كعماد للمجتمع، والاستفادة من الاستراتيجيات التي من قبيل الغذاء مقابل التدريب.
    According to documents of the United Nations and certain non-governmental organizations, the anti-personnel landmines scattered over more than 70 countries kill or mutilate some 26,000 persons a year, 500 each week, or one person every 20 minutes. UN ووفقا لوثائق اﻷمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكوميــة، فإن اﻷلغــام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد، والمنتشرة في أكثر من ٧٠ بلدا، تقتل أو تبتر أوصال ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ شخص سنويا، و ٥٠٠ شخص كل أسبوع، وشخصــا كــل ٢٠ دقيقة.
    Deeply convinced that the consolidation of peace and security also hinges on the taking of specific measures for disarmament, in particular control of small-calibre and light weapons, the Niger has joined the United Nations and certain neighbouring countries to carry out comprehensive action to combat the scourge of the illegal arms trade. UN والنيجر، لاقتناعه اقتناعا عميقا بأن توطيد دعائم السلام واﻷمن يتوقف دائما على اتخاذ تدابير معينة لنزع السلاح، ولا سيما تحديد اﻷسلحة ذات العيار الصغير واﻷسلحة الخفيفة، ويشارك اﻷمم المتحدة وبعض البلدان المجاورة في تنفيذ إجراءات شاملة لمكافحة آفة الاتجار باﻷسلحة غير القانونية.
    " The Committee has been informed that there have been difficulties concerning unpaid bills for goods and services rendered by private persons and organizations to certain missions accredited to the United Nations and certain individual diplomats attached to those missions, and suggests that the Secretariat and others concerned work together to solve these outstanding difficulties. " UN " أبلغت اللجنة بأن صعوبات قد نجمت فيما يتعلق بعدم تسديد فواتير سلع وخدمات قدمت من جانب أشخاص وهيئات الى بعض البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وبعض الدبلوماسيين اﻷفراد الملحقين بهذه البعثات، وتقترح أن تعمل اﻷمانة العامة مع سائر المعنيين في جهود متضافرة لحل هذه المشاكل المعلقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more