Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both inside and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بتحديات التنسيق التي يطرحها تعدد العناصر الفاعلة المشاركة في المساعدة الانتخابية داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
The results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. | UN | وهو نشاط تؤثر نتائجه تأثيراً كبيراً داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
The results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. | UN | ولنتائج هذا النشاط عظيم الأثر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
12. We are aware of the large number of relevant actors involved in this question both within and outside the United Nations system. | UN | 12 - وإننا ندرك أن هناك عددا كبيرا من الأطراف المعنية بهذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
It noted that there are multiple approaches currently undertaken to deal with the issue of missiles, both within and outside the United Nations. | UN | ولاحظ الفريق أنه يجري حاليا اتباع ثلاثة نُهج متعددة لمعالجة مسألة القذائف، داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
Experts from both inside and outside the United Nations system took part in the discussions. | UN | وقد شارك خبراء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء في تلك المناقشات. |
The Board also recommended that INSTRAW take measures to increase its visibility both within and outside the United Nations and with the general public. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يتخذ المعهد تدابير من أجل إبراز صورته داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، ولدى عامة الجمهور. |
In view of the proliferation of special funds both within and outside the United Nations system, HLCP is undertaking an analysis of their implications for coherence and resource flows for development. | UN | وبالنظر إلى الزيادة في عدد الصناديق الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، تجري اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تحليلا لتأثيراتها على الترابط وتدفق الموارد الموجهة لأغراض التنمية. |
The delay had been caused by the in-depth consultations required both within and outside the United Nations. | UN | وقد نجم التأخير عن المشاورات المتعمقة اللازمة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
It could also showcase the Commission, its work and its dealings with bodies both without and outside the United Nations system. | UN | وقد تكون كذلك واجهة تظهر اللجنة وأعمالها وتعاملها مع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
Hence the need to ensure that expertise is tapped wherever it can be found, both within and outside the United Nations system. | UN | ومن هنا الحاجة إلى ضمان الاستفادة من الخبرة، حيثما توفرت، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
Secondly, a number of meetings and conferences on Security Council reform were held, both within and outside the United Nations, which clearly demonstrates that Member States are eager to achieve progress on that issue. | UN | ثانياً، عقد عدد من الاجتماعات والمؤتمرات بشأن إصلاح مجلس الأمن، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. الأمر الذي يبين بوضوح أن الدول الأعضاء شديدة الرغبة في تحقيق تقدم بشأن تلك المسألة. |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضاً بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
It needs to be strengthened as a pioneer in providing sound scientific assessments and evidence to support decision-making on environmental policies and environmental initiatives both within and outside the United Nations system. | UN | ويتعين تعزيز دوره كجهة رائدة في توفير تقييمات وأدلة علمية سليمة لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات البيئية والمبادرات البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
23. In order to play its role as a thought leader most effectively, the Council should be able to draw on the best available knowledge and expertise, both within and outside the United Nations system. | UN | 23 - وكي يضطلع المجلس بدوره كرائد فكر بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي له أن يكون قادرا على الاستفادة من أفضل المعارف والخبرات المتاحة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلّم أيضا بالتحديات التي تُواجَه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
Regrettably, during recent years, the Azerbaijani leadership is using the tragedy of Khojalu in order to dramatically increase the anti-Armenian propaganda, inside and outside of the United Nations. | UN | فمن المؤسف أن القيادة الأذربيجانية دأبت، خلال السنوات الأخيرة، على استغلال مأساة خوجالو كوسيلة لزيادة تأجيج الدعاية المناوئة لأرمينيا داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
They should work on improving advocacy and lobbying functions, both within the United Nations and outside. | UN | وينبغي أن يعمل كلاهما على تحسين مهام الدعوة وحشد التأييد في داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |