"الأمم المتحدة وفعاليتها" - Translation from Arabic to English

    • and effectiveness of the United Nations
        
    • and effectiveness of United Nations
        
    • the effectiveness of the United Nations
        
    • the United Nations and its effectiveness
        
    • and efficiency of the United Nations
        
    • and effectiveness of the UN
        
    • efficient United Nations system
        
    • and efficiency of United Nations
        
    I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. UN وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    At the same time, there is certainly still much scope for improving the operations and effectiveness of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه لا يزال ثمة مجال لتحسين عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.
    There is a need to provide operational guidance and direction to the separate organizations for the coherence and effectiveness of the United Nations system at the country level. UN وثمة حاجة إلى تقديم توجيه تشغيلي لكل من المنظمات، بشكل يكفل اتساق منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها على المستوى القطري.
    The European Union believed that the Organization's response to the problem should be comprehensive and resolute and aim at enhancing the credibility and effectiveness of United Nations operations. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن رد المنظمة بالنسبة للمشكلة يجب أن يكون شاملا وعازما وأن يهدف إلى تعزيز مصداقية عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.
    The further strengthening of the role and effectiveness of the United Nations was in the interests of all mankind. UN وأضاف أنه من مصلحة البشرية جمعاء المضي في تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها.
    The Czech Republic supports steps to strengthen the authority and effectiveness of the United Nations. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية الخطوات الرامية إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    The Board made a positive contribution to improving the efficiency and effectiveness of the United Nations. UN وقد أسهم المجلس إسهاماً إيجابياً في تحسين كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    However, further development is still needed to improve the skills and effectiveness of the United Nations police. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من التطوير بغية تحسين مهارات شرطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    In particular, it emphasized the importance of strengthening the role and effectiveness of the United Nations in global economic governance. UN ويشدد التقرير على وجه الخصوص على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    In the resolution Member States reaffirm, first and foremost, their determination to strengthen the capacity and effectiveness of the United Nations through the reform process. UN وتؤكد الدول الأعضاء في القرار، أولا وقبل كل شيء، عزمها على تعزيز قدرات الأمم المتحدة وفعاليتها عن طريق عملية اﻹصلاح.
    Accordingly, the report of the Secretary-General on the quadrennial comprehensive policy review was useful, as it contained recommendations for enhancing the relevance and effectiveness of the United Nations development system. UN وبناء على ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات مفيد لما يتضمنه من توصيات بشأن تعزيز جدوى منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    In this context, the plan focuses on common and shared services, improved common procurement practices, and other initiatives to improve efficiency and effectiveness of the United Nations system. UN وفي هذا السياق، تركز الخطة على الخدمات العامة والمشتركة وعلى تحسين ممارسات الشراء المشتركة، وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى تحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    We continue to reiterate the imperative of reforming the Security Council in a comprehensive manner that will enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations in its primary responsibility of maintaining international peace and security. UN ونواصل تجديد التأكيد على ضرورة إصلاح مجلس الأمن بصورة شاملة تؤدي إلى تحسين كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها في الاضطلاع بمسؤوليتها الأولية المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين.
    A. Strengthening the role and effectiveness of the United Nations system UN ألف - تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها
    In the eyes of the public, building peace and preventing the re-emergence of conflict and war are among the most important yardsticks for measuring the relevance and effectiveness of the United Nations. UN وفي رأي الجمهور، فإن بناء السلام ومنع نشوب الصراعات والحرب مجددا ضمن أهم المعايير لقياس مدى أهمية الأمم المتحدة وفعاليتها.
    It is on that capacity for evolution that we have a unique opportunity to build confidence and trust in the relevancy and effectiveness of the United Nations in the twenty-first century. UN ولدينا في هذه القدرة على التطور فرصة فريدة من نوعها لبناء الثقة والاطمئنان فيما يخص جدوى الأمم المتحدة وفعاليتها في القرن الحادي والعشرين.
    With all the ink, paper and words that have been expended on the MDGs, we must collectively accept their achievement as a measure of the credibility and effectiveness of the United Nations in tackling global ills. UN ومع كل الحبر والأوراق والكلمات التي صرفت على الأهداف الإنمائية للألفية، علينا بصورة جماعية أن نقبل بلوغها بوصفه تدبيرا يتعلق بمصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها في التصدي للشرور العالمية.
    90 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the quality and effectiveness of United Nations Headquarters messenger services rated the services as very satisfactory UN مُنحت درجة جيد جدا من قبل 90 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن نوعية خدمات السّعاة بمقر الأمم المتحدة وفعاليتها
    The office seeks to nurture and sustain an organizational culture committed to ethics and accountability, with the aim of enhancing both the credibility and the effectiveness of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى رعاية واستمرار ثقافة تنظيمية ملتزمة بالأخلاقيات والمساءلة بما يعزِّز مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها على السواء.
    It is for this reason that these States are genuinely interested in strengthening the role of the United Nations and its effectiveness at the beginning of the next millennium. Therefore, it is through this prism that these States see the reform of the United Nations and the roles that the General Assembly, the Security Council, the International Court of Justice and other organs of the United Nations are called upon to play. UN ولهذا السبب فإن هذه الدول مهتمة اهتماما صادقا بتعزيز دور اﻷمم المتحدة وفعاليتها مع بداية اﻷلفية القادمة، وهكذا تنظر هذه الدول من خلال هذا المنظور إلى إصلاح اﻷمم المتحدة وإلى اﻷدوار التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Stressing further that it is in the common interests of mankind to promote actively the role and efficiency of the United Nations as a central element of the collective security system and as an effective instrument for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد كذلك أن العمل النشط لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وفعاليتها باعتبارها العنصر اﻷساسي في نظام اﻷمن الجماعي واﻷداة الفاعلة في صون السلم واﻷمن الدوليين إنما يخدم مصلحة البشرية عامة،
    improving the coordination and effectiveness of the UN system response by: UN :: زيادة تنسيق إجراءات منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها عن طريق:
    Australia has long been an advocate of a more focused, efficient United Nations system. UN ولطالما نادت استراليا بزيادة تركيز جهود الأمم المتحدة وفعاليتها.
    That being said, I am committed to ensuring that the Office fulfils the mandates established by the General Assembly and works as a full partner with management in bringing about the changes needed for the continuous improvement of programme performance, management accountability, and the economy and efficiency of United Nations operations. UN ومع ذلك، أعلن التزامي بكفالة أن يحقق المكتب ولايته التي حددتها الجمعية العامة وأن أعمل كشريك تام مع الإدارة لإجراء التغييرات المطلوبة لمواصلة تحسين الأداء البرنامجي، ومساءلة الإدارة، وتدبير عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more