"الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations and ILO
        
    • United Nations and International Labour Organization
        
    • the United Nations and the ILO
        
    • UN and ILO
        
    • United Nations and the International Labour Organization
        
    As noted above, the use of the services and facilities of the International Training Centre will be the object of a separate agreement currently under consideration between the United Nations and ILO. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الاستفادة من خدمات ومرافق مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية سيشكل موضوع اتفاق مستقل يجري حاليا النظر فيه بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    This capacity-building programme provided training on United Nations and ILO standards relevant to protecting children from violence for government officials in South Asia, as well as representatives from civil society and workers' and employers' organizations. UN وأتاح هذا البرنامج لبناء القدرات تدريبا على معايير الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال من العنف لفائدة المسؤولين الحكوميين في جنوب آسيا وممثلين من المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب العمل.
    The organization is also working to develop a proposed methodology for the inclusion of such data in existing United Nations and ILO statistical surveys. UN كما تعمل المنظمة المذكورة على تطوير منهجية مقترحة لإدراج مثل هذه البيانات ضمن الاستقصاءات الإحصائية التي تتولى أمرها كل من الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    It had acceded to a number of United Nations and International Labour Organization conventions relating to human rights. UN وقد انضمت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حقوق الإنسان.
    Kuwait had acceded to a number of conventions of the United Nations and International Labour Organization. UN وقد انضمت الكويت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Reference is made to the reports on the application of these instruments which are regularly submitted to the United Nations and the ILO. UN ونحيل إلى التقارير المتعلقة بتطبيق هذه الصكوك والتي تقدم بصورة منتظمة الى اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    1. Jurisdictional conflict between the United Nations and the International Labour Organization UN 1- تنازع الاختصاص بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية
    81. A large number of countries are unwilling to ratify the human rights standards of the United Nations and ILO. UN 81- وهناك عدد كبير من البلدان غير الراغبة في التصديق على معايير حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    Indigenous peoples' rights continued to be mainstreamed in European Union development cooperation, under which civil society organizations working on indigenous issues received direct support and indigenous peoples' delegates to United Nations and ILO meetings received financial support. UN وأفاد بأنه لا يزال يجري تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في مجال التعاون الإنمائي للاتحاد الأوروبي، حيث تتلقى منظمات المجتمع المدني التي تتعامل مع قضايا الشعوب الأصلية دعما مباشرا في إطار هذا التعاون، ويتلقى موفدو الشعوب الأصلية إلى اجتماعات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية دعما ماليا.
    (b) The promotion of the ratification of relevant United Nations and ILO conventions, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; UN (ب) تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Annex III: Payments made in implementation of Administrative Tribunal judgements 1999 to 2003 (United Nations and ILO only) . 13 EXECUTIVE SUMMARY UN المرفق الثالث: المبالغ المدفوعة تنفيذا لأحكام المحكمتين الإداريتين من عام 1999 إلى عام 2003 (تخص الأرقام الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية فقط)
    7. In recommendation 3, the Inspectors suggested that the competent legislative organs of the United Nations and ILO might wish to require the harmonization of the statutes of the two Tribunals, particularly the procedures for selecting their members, their competencies and jurisdictions, and their case laws. UN 7 - ونوه إلى أن المفتشين أشارا في التوصية 3 إلى أن الأجهزة التشريعية المختصة في الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية قد ترغب في المطالبة بتنسيق النظامين الأساسيين للمحكمتين، مع التركيز بوجه خاص على إجراءات اختيار أعضاء كل واحدة منهما واختصاصاتها وولايتها فضلا عن سوابقها القانونية.
    A joint initiative of the United Nations and ILO would be particularly worth pursuing in order to ensure that human rights are given a proper place in efforts to reconstruct the global system in the wake of the 2008 crisis. However, too low a priority continues to be accorded to " globalization with a human face " . UN وسيكون اتخاذ الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مبادرة مشتركة مفيداً بوجه خاص في إيلاء حقوق الإنسان الأهمية التي تستحقها في مشاريع إعادة بناء النظام العالمي الذي زعزعته أزمة عام 2008، بينما تبقى " العولمة ذات الطابع الإنساني " أولوية مهمشة جداً.
    A joint initiative of the United Nations and ILO would be particularly worth pursuing in order to ensure that human rights are given a proper place in efforts to reconstruct the global system in the wake of the 2008 crisis. However, too low a priority continues to be accorded to " globalization with a human face " . UN وسيكون اتخاذ الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مبادرة مشتركة مفيداً بوجه خاص في إيلاء حقوق الإنسان الأهمية التي تستحقها في مشاريع إعادة بناء النظام العالمي الذي زعزعته أزمة عام 2008، بينما تبقى " العولمة ذات الطابع الإنساني " أولوية مهمشة جداً.
    20. The working group indicated in the report on its first and second sessions (E/CN.4/1998/76) that it expected to include the promotion of the ratification of relevant United Nations and ILO Conventions, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 20- وأشار الفريق العامل في تقريره عن دورتيه الأولى والثانية (E/CN.4/1998/76) إلى أن من المتوقع أن يتضمن تقريره النهائي مسألة تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Over the previous two decades, his country had acceded to various United Nations and International Labour Organization conventions relating to human rights. UN وقال إن بلاده انضمت على مدى العقدين الماضيين إلى مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Lebanon has ratified a number of the conventions of the United Nations and International Labour Organization on wage equality and non-discrimination in education. UN كما صدق لبنان على عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالمساواة في الأجور وعدم التمييز في مجال التعليم.
    9. Before examining the provisions of the draft declaration in the light of Convention No. 169, it is worth noting that the representatives of the indigenous and tribal peoples who attend meetings at the United Nations and the ILO do not always agree with each other about the goals or provisions of the international standards to be adopted. UN ٩- وقبل دراسة أحكام مشروع اﻹعلان في ضوء الاتفاقية رقم ٩٦١، تجدر اﻹشارة إلى أن ممثلي الشعوب اﻷصلية والقبلية الذين يحضرون اجتماعات اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية لا يتفقون فيما بينهم دائما على أهداف أو أحكام المعايير الدولية الواجبة الاعتماد.
    17. All States should ensure that both State officials and immigrants themselves are made aware of the rights embodied in human rights instruments and the specific international conventions of both the United Nations and the ILO on the rights of migrant workers and their families. UN ٧١- وعلى جميع الدول أن تكفل توعية كل من موظفي الدولة والنازحين أنفسهم بالحقوق المتجسدة في صكوك حقوق اﻹنسان والاتفاقيات الدولية المحددة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    It was also increasingly committed to ensuring that young people had access to good health, education and employment and, to that end, it had joined with the United Nations and the International Labour Organization in setting up the Youth Employment Network. UN ويلتزم بصورة متزايدة بضمان حصول الشباب على صحة جيدة وتعليم ووظائف. ولتحقيق هذه الغاية ضم جهوده إلى جهود الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية لإقامة شبكة توظيف الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more