"الأمم المتحدة ومن خارجها" - Translation from Arabic to English

    • and outside the United Nations
        
    • United Nations and non-United Nations
        
    • and beyond the United Nations
        
    The Commission would bring together all relevant international and regional actors, from within and outside the United Nations system. UN وستعمل اللجنة على الجمع بين كل الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة ذات الصلة، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Its sessions bring together observers from both within and outside the United Nations system. UN وتضم دورات اللجنة مراقبين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها أيضا.
    A number of other stakeholders, both from within and outside the United Nations system, have also expressed concern at the prevailing human rights situation. UN وأعرب أيضاً عدد من الجهات المعنية الأخرى، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على السواء، عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان السائدة.
    UNDP chairs and leads the Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery that consists of 19 United Nations and non-United Nations members. UN ويرأس البرنامج الإنمائي ويوجه مجموعة الفريق العامل المعنية بالانتعاش المبكر التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تتألف من 19 عضوا من الأمم المتحدة ومن خارجها.
    (d) promoting the sharing of knowledge and information between the United Nations and non-United Nations partners. UN (د) تعزيز تبادل المعارف والمعلومات بين الجهات الفاعلة من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها().
    Accordingly, ITC attaches great importance to partnerships, carrying out its technical cooperation activities in coordination with its founding bodies, UNCTAD and WTO, and with a variety of agencies both within and outside the United Nations system. UN ولذلك، يولي المركز أهمية كبيرة للشراكات، ويضطلع بأنشطة التعاون التقني بالتنسيق مع الهيئتين المؤسِستين له، وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومع مجموعة متنوعة من الوكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    The work of the Council should be prepared through an in-depth collaborative process involving experts and practitioners from within and outside the United Nations system. UN وينبغي التحضير لأعمال المجلس من خلال عملية تعاونية متعمقة، تشمل الخبراء والممارسين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    10. The Advisory Committee expected a comprehensive report to be submitted no later than September 2007, taking into account the capital master plan and the lessons learned from elsewhere, both inside and outside the United Nations system. UN 10 - وذكر أن اللجنة الاستشارية تتوقع تقريرا شاملا في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2007، يأخذ في الاعتبار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والدروس المستفادة من جهات أخرى، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    It also announced its intention to organize an international symposium on new technologies to combat desertification in Tunisia in 1999, to provide for an exchange of information and views among experts from both within and outside the United Nations system. UN كما أعلنت أيضاً عن عزمها على تنظيم ندوة دولية حول التكنولوجيات الجديدة لمكافحة التصحر في تونس في عام 1999، وعلى إتاحة الفرصة لتبادل المعلومات والآراء فيما بين الخبراء من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على حد سواء.
    13.31 ITC attaches great importance to partnerships, carrying out its technical cooperation activities in coordination with its founding bodies, UNCTAD and WTO, and with a variety of agencies both within and outside the United Nations system. UN 13-31 ويولي المركز أهمية كبيرة للشراكات، ويضطلع بأنشطة التعاون التقني بالتنسيق مع الهيئتين المؤسِستين له، وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومع مجموعة متنوعة من الوكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    The information centres have demonstrated that they play a valuable and effective role, working strategically with partners from both within and outside the United Nations system, to inform members of the public in their own languages about the work being done by the United Nations around the world. UN وقد برهنت مراكز الإعلام على أنها تؤدي دوراً قيماً وفعالاً، إذ تعمل على نحو استراتيجي مع شركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها لإعلام أفراد الجمهور بلغاتهم هم عن العمل الذي تؤديه الأمم المتحدة حول العالم.
    During the process of revision, consideration was given to reflecting best prevailing practices from both within and outside the United Nations system relating to financial management/operations, procurement, internal control and oversight, aimed at further improving the corporate governance of the Organization, while clarifying and enhancing the authority, responsibility and accountability of all involved in the operations of the Organization. UN وأثناء عملية التنقيح، أولي الاعتبار لمراعاة أفضل الممارسات السائدة المستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها فيما يتعلق بالإدارة المالية/العمليات المالية، والاشتراء، والرقابة والإشراف الداخليين، بهدف زيادة تحسين الإدارة المؤسسية للمنظمة مع توضيح وتعزيز صلاحيات ومسؤولية ومساءلة جميع المشاركين في عمليات المنظمة.
    During the process of revision, consideration was given to reflecting best prevailing practices from both within and outside the United Nations system relating to financial management/operations, procurement, internal control and oversight, aimed at further improving the corporate governance of the Organization, while clarifying and enhancing the authority, responsibility and accountability of all involved in the operations of the Organization. UN وأثناء عملية التنقيح، أولي الاعتبار لمراعاة أفضل الممارسات السائدة المستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها فيما يتعلق بالإدارة المالية/العمليات المالية، والاشتراء، والرقابة والإشراف الداخليين، بهدف زيادة تحسين الإدارة المؤسسية للمنظمة مع توضيح وتعزيز صلاحيات ومسؤولية ومساءلة جميع المشاركين في عمليات المنظمة.
    Over the past year, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support partnership efforts have sought to put in place partnership frameworks that can support and facilitate our operational engagement with United Nations and non-United Nations partners. UN وعلى مدار السنة الماضية، سعت جهود الشراكة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى إقامة أطر للشراكة تكون قادرة على دعم وتيسير العمل التنفيذي الذي نقوم به مع الشركاء من الأمم المتحدة ومن خارجها.
    27. The Inter-Agency Standing Committee is the primary mechanism for inter-agency coordination of humanitarian assistance and is a unique forum for key United Nations and non-United Nations humanitarian partners. UN 27- إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال المساعدة الإنسانية، وهي محفل فريد للشركاء الرئيسيين العاملين في المجال الإنساني من الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Indeed, since my report in 2004, additional actors have joined the rule of law field, with United Nations and non-United Nations actors developing and implementing training and reform programmes, criminal justice strategies, guidelines and manuals, sometimes in coordination, sometimes not. UN وبالفعل، فإنه منذ التقرير الذي قدمته في سنة 2004، انضمت إلى مجال سيادة القانون، أطراف فاعلة أخرى، تقوم من أطراف فاعلة من الأمم المتحدة ومن خارجها بوضع وتنفيذ برامج للتدريب والإصلاح، واستراتيجيات للعدالة الجنائية، ومبادئ توجيهية وأدلة، أحيانا بالتنسيق فيما بينها وأخرى من دونه.
    23. The fifth reason is that United Nations peacekeeping must be able to work effectively with the increased range of actors, both United Nations and non-United Nations, involved in peacebuilding. UN 23 - أما السبب الخامس، فهو أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يجب أن تكون قادرة على العمل بفعالية مع مجموعة الجهات الفاعلة المتزايدة التي تشارك في بناء السلام، من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more