new security threats have become a veritable scourge for most of our countries. | UN | إن التهديدات الأمنية الجديدة أصبحت تشكل آفة حقيقية للأغلبية من بلداننا. |
116 weekly meetings were held with Liberia National Police leadership on meeting new security challenges through reallocation of personnel and logistics and enhanced infrastructure | UN | وعُقد 116 اجتماعا أسبوعيا مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية بشأن مواجهة التحديات الأمنية الجديدة بإعادة توزيع الأفراد والضباط واللوجستيات وتعزيز البنية الأساسية |
new security threats make it all the more imperative to strengthen the non-proliferation dimension of the NPT. | UN | والتهديدات الأمنية الجديدة تجعل من الملّح أكثر تعزيز جانب عدم الانتشار في معاهدة عدم الانتشار النووي. |
We are pleased to observe that this is taking place under a civilian Administration which is resolved to confront the new security challenges facing mankind. | UN | ويسرنا ملاحظة أن ذلك يجري في ظل إدارة مدنية وطدت العزم على مواجهة التحديات الأمنية الجديدة التي تواجه البشرية. |
These new security challenges point to the continued and increasing importance of compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements. | UN | إن هذه التحديات الأمنية الجديدة تستدعي انتباهنا إلى الزيادة المطردة لأهمية الالتزام باتفاقات منع انتشار الأسلحة والحد منها. |
The situation is further worsened by the growing readiness to include nuclear weapons in new security doctrines. | UN | وتزداد الحالة تدهورا جراء الاستعداد المتزايد لإدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة. |
The situation is exacerbated by the increased inclination to include nuclear weapons in new security doctrines. | UN | إلا أن الحالة تزداد تفاقما بالميل المتزايد إلى اشتمال المذاهب الأمنية الجديدة على الأسلحة النووية. |
The situation has been exacerbated by the growing tendency to include nuclear weapons in new security doctrines. | UN | ولقد تفاقمت الحالة بسبب الميل المتزايد نحو إدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة. |
Our determination to strengthen the international disarmament and non-proliferation architecture stems from an assessment of new security challenges. | UN | وينبع تصميمنا على تعزيز الهيكل الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، من تقدير للتحديات الأمنية الجديدة. |
Such incidents pose a direct challenge to both the new security arrangements in southern Lebanon and to the stability of the country as a whole. | UN | وتشكل حوادث من هذا النوع تحديا مباشرا للترتيبات الأمنية الجديدة في جنوب لبنان وأيضا لاستقرار البلد ككل. |
UNCTAD could contribute to Asian implementation of new security measures in international transport. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تنفيذ آسيا للتدابير الأمنية الجديدة في النقل الدولي. |
Moreover, new security compulsions and new cooperative mechanisms are evolving in the region. | UN | بيد أن المقتضيات الأمنية الجديدة والآليات التعاونية الجديدة تشهد تطورا في المنطقة. |
new security doctrines expound the possible use of nuclear weapons, contrary to the letter and spirit of security Council resolutions 255 and 984. | UN | وتؤيد المذاهب الأمنية الجديدة إمكانية استخدام الأسلحة النووية بما يتنافى مع روح ومضمون قراري مجلس الأمن 255 و984. |
The Division will also incorporate adequate measures to address new security threats in, or related to, the transport sector. | UN | وستدمج الشعبة كذلك تدابير ملائمة لمواجهة التهديدات الأمنية الجديدة في قطاع النقل أو القطاعات المتصلة به. |
We have to find answers to the new security threats that we encounter in Iraq, Afghanistan and elsewhere. | UN | وعلينا أن نجد إجابات للتهديدات الأمنية الجديدة التي نواجهها في العراق وأفغانستان وفي أماكن أخرى. |
The changing security environment and the United Nations response to new security challenges are extremely important for the future of humanitarian assistance. | UN | فتغير البيئة الأمنية واستجابة الأمم المتحدة للتحديات الأمنية الجديدة مهمة للغاية بالنسبة لمستقبل المساعدة الإنسانية. |
This has been exacerbated by the international obligations mandated to address these new security concerns. | UN | وزاد من تفاقم هذا ما فُرِض من التزامات دولية بالتصدي لهذه الشواغل الأمنية الجديدة. |
Furthermore, the implications of new security initiatives that will significantly affect international trade flows require consideration by the Commission. | UN | كما يلزم أن تنظر اللجنة في آثار المبادرات الأمنية الجديدة التي ستؤثر تأثيراً لا يستهان به في تدفقات التجارة الدولية. |
This has been exacerbated by the international obligations mandated to address these new security concerns. | UN | وتفاقمت الحالة بسبب الالتزامات الدولية بالتصدي للشواغل الأمنية الجديدة. |
But multilateralism must adapt and respond to new security threats. | UN | غير أن على هذه التعددية أن تتكيف وتتصدى للمخاطر الأمنية الجديدة. |
The Conference on Disarmament still remains silent, however, unable to move forward in this new international security environment. | UN | ومع ذلك، لا يزال مؤتمر نزع السلاح صامتا وعاجزا على السير قدما في هذه البيئة الأمنية الجديدة. |