They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. | UN | وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية. |
Preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is an international security priority of the Australian Government. | UN | يشكل منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إحدى الأولويات الأمنية الدولية بالنسبة للحكومة الأسترالية. |
The international security Force in Kosovo (KFOR)Kosovo Force (KFOR) was also present and ready to assist if necessary. | UN | وكانت متواجدة أيضا قوة المساعدة الأمنية الدولية في كوسوفو ومستعدة لتقديم المساعدة، إذا اقتضى الأمر ذلك. |
We must provide effective solutions for combating international security risks. | UN | ويجب علينا تقديم حلول فعالة لمكافحة المخاطر الأمنية الدولية. |
They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. | UN | وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية. |
Dynamism and constant change clearly describe the international security environment. | UN | وإن الدينامية والتغيير الثابت يصفان البيئة الأمنية الدولية بوضوح. |
Provincial reconstruction teams and the international security Assistance Force | UN | أفرقة التعمير في المقاطعات وقوة المساعدة الأمنية الدولية |
:: Issuance of electronic passports which comply with international security measures. | UN | بدء العمل بجواز السفر الإلكتروني الذي يفي بالمقتضيات الأمنية الدولية. |
In short, the present international security environment is not particularly conducive to multilateral cooperation in the field of arms control. | UN | وباختصار، إن البيئة الأمنية الدولية الراهنة لا تؤدي بصورة خاصة إلى تعاون متعدد الأطراف في ميدان تحديد الأسلحة. |
They also continued discussions on the key issues of non-use of force and international security arrangements. | UN | وواصلوا أيضا مناقشاتهم بخصوص مسألتين رئيسيتين هما عدم استخدام القوة والترتيبات الأمنية الدولية. |
We also praise his diligence in coping with international security challenges. | UN | ونشيد أيضاً بمثابرته على التصدي للتحديات الأمنية الدولية. |
Mediation has become more relevant in today's international security environment. | UN | وقد أصبحت الوساطة أكثر أهمية في البيئة الأمنية الدولية اليوم. |
Its decalogue and agenda could be updated to reflect the current international security environment. | UN | يمكن تحديث وصاياه وجدول أعماله بشكل يعكس البيئة الأمنية الدولية الراهنة. |
Like others, Austria has welcomed the recent positive momentum in international security policy. | UN | رحبت النمسا، شأنها شأن الآخرين، بالزخم الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية مؤخرا. |
It was stressed by many participants that the international security arrangements represent the best guarantee for peace and the non-resumption of hostilities. | UN | وأكد عدة مشاركين أن الترتيبات الأمنية الدولية تمثل أفضل ضمان للسلام وعدم استئناف أعمال القتال. |
Disarmament is a major component of international security strategy. | UN | إن نزع السلاح عنصر رئيسي في الاستراتيجية الأمنية الدولية. |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. | UN | ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين. |
The international security situation has become more and more complicated, and regional hot spots keep appearing. | UN | والحالة الأمنية الدولية تزداد تعقداً، وبؤر التوتر الإقليمية الساخنة مستمرة في الظهور. |
We cannot afford not to make use of all mechanisms available to us to improve the international security environment. | UN | ولا يسعنا إلاّ أن نستعمل جميع الآليات المتاحة لنا لتحسين البيئة الأمنية الدولية. |
Currently, the international security situation is generally stable, but various global threats and challenges are prominent. | UN | وتتميز الحالة الأمنية الدولية الراهنة بالاستقرار عموما، غير أن مخاطر وتحديات عالمية متنوعة لا تزال قائمة. |