Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII | UN | ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة. |
significant security incident reports were provided online to all peacekeeping missions | UN | تقارير عن الحوادث الأمنية الكبيرة قُدمت إلكترونيا إلى جميع بعثات حفظ السلام |
I would also recommend that current UNISFA troop levels in Abyei be maintained to address the significant security challenges in the Area. | UN | كما أود أن أوصي بالإبقاء على مستويات القوات الحالية للقوة الأمنية في أبيي من أجل التصدي للتحديات الأمنية الكبيرة في المنطقة. |
significant security threats persist, not only in North Kivu and South Kivu, but also in Katanga, Orientale province and parts of Maniema province. | UN | وما زالت التهديدات الأمنية الكبيرة قائمة، ليس فقط في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكن أيضا في كاتانغا ومقاطعة أورينتال وأجزاء من مقاطعة مانييما. |
(d) Regional Command South. The large security operations in and around Kandahar city have resulted in a significantly improved security situation. | UN | (د) القيادة الإقليمية الجنوبية: أدّت العمليات الأمنية الكبيرة التي نُفذت في مدينة قندهار ومحيطها إلى تحسن الحالة الأمنية بشكل ملحوظ. |
10. The main findings from the analysis of reported significant security incidents in 2012 are as follows: | UN | 10 -وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الحوادث الأمنية الكبيرة المبلغ عنها في عام 2012: |
1. significant security incidents affecting United Nations personnel | UN | 1 -الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة |
3. Developing a significant security incident reporting system | UN | 3 - تطوير نظام الإبلاغ عن الحوادث الأمنية الكبيرة |
10. Some of the main conclusions to be drawn from the analysis of these significant security incidents are as follows: | UN | 10 - وفيما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية التي يجب استخلاصها من تحليل هذه الحوادث الأمنية الكبيرة: |
1. significant security incidents affecting United Nations civilian personnel | UN | 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون |
Thus in 2011, as in 2010, female personnel were less affected by significant security incidents than male personnel. | UN | وعليه، ففي عام 2011، وكما حدث في عام 2010، كان عدد الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرضت لها الموظفات أقل من الحوادث التي تعرض لها الموظفون الذكور. |
C. significant security incidents in the first six months of 2012 | UN | جيم - الحوادث الأمنية الكبيرة التي وقعت في الأشهر الستة الأولى من عام 2012 |
Israel calls on the Security Council, the Secretary-General and the international community to strongly condemn yesterday's horrific attack, which highlights the significant security challenges that the Government and citizens of Israel continue to face on a daily basis. | UN | وتطلب إسرائيل إلى مجلس الأمن والأمين العام والمجتمع الدولي أن يدينوا بشدة هجوم أمس المروع، الذي يسلط الضوء على التحديات الأمنية الكبيرة التي لا تزال تواجهها يوميا حكومة إسرائيل ومواطنوها. |
1. significant security incidents affecting United Nations civilian personnel | UN | 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون |
significant security incidents in Darfur, September 2006 to July 2007 | UN | الثالث - الحوادث الأمنية الكبيرة في دار فور، أيلول/سبتمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007 |
significant security incidents in Darfur, September 2006 to July 2007 | UN | الحوادث الأمنية الكبيرة في دار فور، أيلول/سبتمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007 |
Yet another approach might entail an adaptation of the CIVPOL model used in Bosnia and Kosovo that could be applied to policing refugee camps experiencing significant security problems. | UN | وهناك نهج إضافي آخر يمكن أن يتطلب تكييف نموذج الشرطة المدنية للأمم المتحدة الذي استخدم في البوسنة وكوسوفو والذي يمكن تطبيقه في السهر على أمن مخيمات اللاجئين التي تعاني من المشاكل الأمنية الكبيرة. |
9. Some of the main findings from the analysis of reported significant security incidents in 2011 are as follows: | UN | 9 - وفيما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الحوادث الأمنية الكبيرة() المبلغ عنها في عام 2011: |
4. The significant security gains made during the third and fourth quarters of 2010 were firmly consolidated during the reporting period. | UN | 4 - ترسّخت، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، المكاسب الأمنية الكبيرة التي تحققت أثناء الفصلين الثالث والرابع من عام 2010. |
(d) Regional Command South. The large security operations executed during 2010 in and around Kandahar City resulted in a significantly improved security situation. | UN | (د) القيادة الإقليمية الجنوبية: أدّت العمليات الأمنية الكبيرة التي نُفذت خلال عام 2010 في مدينة قندهار ومحيطها إلى تحسن الحالة الأمنية بشكل ملحوظ. |