The higher output resulted from the dynamic operational environment and fragile security situation | UN | نجم ارتفاع الناتج عن البيئة العملياتية الدينامية والحالة الأمنية الهشة |
The fragile security situation poses a serious threat to the strengthening of community reintegration and recovery processes in some areas of Ituri. | UN | وتشكل الحالة الأمنية الهشة خطرا بالغا على تعزيز عمليات إعادة الإدماج الاجتماعي والانتعاش في بعض مناطق إيتوري. |
Heavy fighting in Kisangani in the Democratic Republic of the Congo further exacerbated the already fragile security situation in the subregion. | UN | وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The country most affected by this crisis remains Somalia, because the precarious security situation does not allow access to certain populations. | UN | ويظل الصومال البلد الأكثر تضرراً بالأزمة، بسبب الحالة الأمنية الهشة التي لا تسمح بالوصول إلى قطاعات معينة من السكان. |
Fewer projects were implemented owing to the restriction of movement in Abyei and the volatile security situation in Darfur | UN | ونفذت مشاريع أقل عددا نظرا إلى القيود المفروضة على الحركة في أبيي والحالة الأمنية الهشة في دارفور |
The higher output was attributable to the evolving operational environment, including the fragile security situation following attacks against UNIFIL | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور، بما فيها الحالة الأمنية الهشة التي أعقبت الهجمات على اليونيفيل |
The higher output resulted from the increase in the daily reserve capability stemming from the evolving operational environment and fragile security situation | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في القدرة الاحتياطية الناجمة عن بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
The lower output resulted from delays in the local elections and from the fragile security conditions in the eastern region | UN | نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في الانتخابات المحلية وعن الظروف الأمنية الهشة في المناطق الشرقية |
The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low. | UN | والحالة الأمنية الهشة إضافة إلى وجود نسبة عالية من البطالة أبقت معدل العائدين من المشردين داخليا في انخفاض. |
The higher output was due to the evolving operational environment and the fragile security situation | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
A main task for the Government will be to consolidate the fragile security situation. | UN | وستتمثل إحدى مهام الحكومة الرئيسية في تعزيز الحالة الأمنية الهشة. |
The fragile security situation underscores the need for a national army and police force and a functioning justice system. | UN | والحالة الأمنية الهشة تؤكد الحاجة إلى جيش وطني وقوة شرطة ونظام عدالة قادر على العمل. |
However, the fragile security situation in the region, and a wide range of unsettled problems, demand the active involvement and close attention of the United Nations and, specifically, the Security Council. | UN | ومع ذلك، فإن الحالة الأمنية الهشة في المنطقة والنطاق العريض من المشاكل التي لم تحسم، يتطلبان المشاركة النشطة والاهتمام الوثيق من جانب الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص. |
The fragile security situation is of special concern to my Government. | UN | والحالة الأمنية الهشة تشكل مصدر قلق خاص لحكومة بلادي. |
The delay in the formation of the new Government has, however, slowed down the recovery efforts, and could affect the fragile security situation as well. | UN | لكن التأخير في تشكيل الحكومة الجديدة، أبطأ جهود الإنعاش، ويمكن كذلك أن يؤثر على الحالة الأمنية الهشة. |
Council members reiterated their concern about the fragile security situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وكرَّر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية الهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Given the fragile security situation in the UNDOF area of operations on the Bravo side, UNDOF also intends to further enhance the alternate Force headquarters at Camp Ziouani on the Alpha side in order to ensure the Force's business continuity. | UN | ونظراً للحالة الأمنية الهشة في منطقة عمليات القوة على الجانب برافو، تعتزم القوة أيضاً أن تواصل تعزيز المقر البديل للقوة في مخيم عين زيوان على الجانب ألفا لضمان استمرارية تصريف أعمال القوة. |
The Timorese people were most anxious about the precarious security situation, and a better security environment would contribute greatly to the return and reintegration of internally displaced persons. | UN | وأبدى الشعب التيموري قلقا كبيرا إزاء الحالة الأمنية الهشة ومن شأن تحسين البيئة الأمنية أن يسهم إلى حد بعيد في عودة المشردين داخليا وإعادة إدماجهم. |
As pointed out in the mission's report, the crisis in Libya further exacerbated an already precarious security situation in the Sahel region. | UN | وعلى النحو المشار إليه في تقرير البعثة، فإن الأزمة في ليبيا أدت إلى زيادة تفاقم الحالة الأمنية الهشة بالفعل في منطقة الساحل. |
While it remains unclear whether UNSMIS convoys were deliberately targeted, those incidents underline the precarious security context in which the Mission operates. | UN | وفي حين لا يزال غير واضح ما إذا كانت قوافل البعثة مستهدفة عمدا أم لا، فإن هذه الحوادث تؤكد الظروف الأمنية الهشة التي تعمل في ظلها البعثة. |
The higher number resulted from the increased number of patrols owing to the volatile security situation in Dili | UN | نتج العدد المرتفع عن زيادة عدد الدوريات بسبب الحالة الأمنية الهشة في ديلي |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضَعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن الـ35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان، |