(iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform | UN | ' 3` ازدياد عدد أفرد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على الأمور الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن |
For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. | UN | ولهذه الأسباب يشكل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية جزءا من الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة أعلاه. |
(iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform | UN | ' 3` زيادة عدد أعضاء قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين بشأن المواضيع الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن |
Likewise, the right of States to determine their security and defence priorities and needs in a free and sovereign manner must be respected. | UN | وبالمثل، ينبغي احترام حق الدول في أن تقرر أولوياتها واحتياجاتها الأمنية والدفاعية بحرية وبصورة سيادية. |
97. His Government was deeply concerned that nuclear deterrence remained an essential part of the defence and security doctrines of some States and that substantial funds were being dedicated to the development of new types of nuclear weapons. | UN | 97 - وقال إن حكومة بلده يساورها بالغ القلق لأن الردع النووي لا يزال يشكل جزءا جوهريا من النظريات الأمنية والدفاعية لبعض الدول، ولأنه تخصص مبالغ كبيرة من الأموال لأنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. | UN | كما أنهما عنصران محوريان للسياسة الخارجية الإسبانية، ولذلك فهما من مكونات الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة آنفا. |
The role of nuclear weapons in security and defence policies continues to be accorded paramount importance by some States. | UN | ولا تزال بعض الدول تولي أهمية قصوى لدور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والدفاعية. |
In this regard, the European Union is planning to deploy a common security and defence policy mission on border security to Libya by mid-2013. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم الاتحاد الأوروبي أن يوفد إلى ليبيا بحلول منتصف عام 2013 إحدى بعثاته لـلسياسات الأمنية والدفاعية المشتركة من أجل تعزيز أمن الحدود. |
Nuclear States might argue that the acquisition and development of nuclear weapons are a part of their security and defence strategy, and are necessary in order to preserve world peace. | UN | ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية وضرورية لحفظ السلام العالمي. |
While Costa Rica is a completely demilitarized nation, we have not failed to recognize the legitimate security and defence concerns of other States and the necessity of many of those countries to incur military expenditures that are deemed proportional and reasonable. | UN | ولئن كانت كوستاريكا دولة منزوعة السلاح تماما، فإنه لا تخفى علينا الشواغل الأمنية والدفاعية المشروعة للدول الأخرى وضرورة تكبد الكثير من تلك البلدان لنفقات عسكرية تتسم بكونها متناسبة ومعقولة. |
Furthermore, according to the Government Reports on Finnish security and defence Policy of 2004 and 2009, terrorism and epidemics caused by infectious diseases were listed as key threats affecting national security. | UN | وعلاوة على ذلك، جاء في تقريري الحكومة عن سياسة فنلندا الأمنية والدفاعية لعامي 2004 و2009 أن الإرهاب والأوبئة التي تتسبب فيها الأمراض المعدية هما أعظم خطرين يهددان الأمن القومي. |
:: Compatibility of the arms exports with the technical and economic capacity of the recipient country, taking into account the desirability that States should achieve their legitimate security and defence needs with the least diversion of human and economic resources for armaments | UN | :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها، مع مراعاة استصواب تلبية الدول احتياجاتها الأمنية والدفاعية المشروعة بأقل تحويل للموارد البشرية والاقتصادية للتسلح |
This is due to a number of factors, including a lack of sufficient political will and flexibility on the part of the Conference's membership, arising from an absence of confidence and transparency and from the security and defence priorities of member States. | UN | ويرجع ذلك إلى عدد من العوامل، من بينها عدم وجود ما يكفي من الإرادة السياسية والمرونة من جانب أعضاء المؤتمر، وهو الأمر الناجم عن غياب الثقة والشفافية وعن الأولويات الأمنية والدفاعية للدول الأعضاء. |
Venezuela also rejects unilateral coercive measures and underscores that international efforts aimed at controlling conventional weapons should in no circumstances ignore States' security and defence concerns. | UN | وترفض فنـزويلا أيضا التدابير القسرية الأحادية وتؤكد أنه ينبغي للجهود الدولية الرامية إلى مراقبة الأسلحة التقليدية ألاّ تتجاهل، بأي حال من الأحوال، الشواغل الأمنية والدفاعية للدول. |
The Council of Ministers further asked its competent bodies to continue planning with a view to a possible decision on a bridging operation, in the framework of the European security and defence Policy. | UN | وطلب مجلس الوزراء كذلك إلى هيئاته المختصة مواصلة التخطيط، نظرا لإمكانية اتخاذ قرار بنشر عملية انتقالية في إطار السياسة الأمنية والدفاعية الأوروبية. |
- Due consideration for the legitimate security and defence interests of States. | UN | - إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح الأمنية والدفاعية المشروعة للدول المعنية. |
Romania's national policy and conduct with respect to arms control, non-proliferation and disarmament represents an important pillar of our security and defence policy. | UN | وتمثل سياسة رومانيا الوطنية وموقفها إزاء الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح دعامة أساسية لسياستنا الأمنية والدفاعية. |
Given our experience with non-governmental organizations in the past, we object to any attempt to give them an important role to play in this very sensitive security and defence matter. | UN | وبالنظر إلى تجربتنا مع المنظمات غير الحكومية في الماضي، فإننا نرفض أي محاولة لتمكينها من الاضطلاع بدور هام بشأن هذه المسألة الأمنية والدفاعية الحساسة. |
4. If the aim of ridding the world of nuclear weapons is to be achieved, an immediate start must be made on practical steps that form part of a declared plan. The first such step should be to end the role played by nuclear weapons in State security and defence strategies. | UN | رابعا: إن تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية يتطلب البدء فورا في خطوات عملية ضمن خطة معلنة وأن تكون أولى هذه الخطوات إنهاء دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية والدفاعية للدول. |
Even a cursory look at the current trends in world armament reveals that weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, exceed by far what is needed by States for their defence and security deterrence policies. | UN | فمن الوهلة الأولى، يلاحظ المتأمل لاتجاهات التسلح في العالم أن نسبة أسلحة الدمار الشامل، وخاصة النووية منها، أعلى بكثير مما تقتضيه سياسات الردع الأمنية والدفاعية لدول العالم. |
This makes it even more important for the EEAS to align the Common security and defense Policy with wider foreign-policy efforts. This is a daunting task, given the EU’s current structure. | News-Commentary | وهذا يزيد من أهمية حرص هيئة العمل الخارجي الأوروبية على التوفيق بين السياسة الأمنية والدفاعية المشتركة وجهود السياسة الخارجية الأوسع نطاقا. وإنها لمهمة عسيرة، نظراً لبنية الاتحاد الأوروبي الحالية. ومن المؤكد أن شبح الانسحاب البريطاني من الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يزيد الأمور تعقيدا. |