"الأمنية والعسكرية" - Translation from Arabic to English

    • security and military
        
    • military and security
        
    • security or military
        
    Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. UN وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية.
    As a result of those efforts, the situation on the ground has resulted in a stalemate on the security and military fronts. UN ونتيجة لهذه الجهود، أدت الحالة على أرض الواقع إلى حالة من الجمود في الجبهتين الأمنية والعسكرية.
    Finally the Working Group also decided on the procedure for drafting guidelines for regulations of private security and military companies. UN وأخيرا، بت الفريق العامل بشأن الإجراء المتعلق بصياغة مبادئ توجيهية لوضع قواعد تنظيمية للشركات الأمنية والعسكرية الخاصة.
    VII. BEST LEGISLATIVE PRACTICE ON REGULATING PRIVATE security and military FIRMS: UN سابعاً- أفضل الممارسات التشريعية المتعلقة بتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة:
    Thus, a human rights abuses prevention regime would be built into the general export criteria for the military and security services industry. UN ومن ثم سيتسنى وضع نظام لمنع انتهاكات حقوق الإنسان يندرج في المعايير العامة لتصدير الخدمات الأمنية والعسكرية.
    33. The experts noted that South African legislation represented a unique model for regulating private security and military companies. UN 33- ولاحظ الخبراء أن تشريع جنوب أفريقيا يقدم نموذجاً فريداً من نوعه لتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة.
    MONUSCO also continued to sensitize civil society leaders and the population on the planning of security and military operations in the East. UN وواصلت البعثة أيضا توعية قادة المجتمع المدني والسكان بخصوص التخطيط للعمليات الأمنية والعسكرية في الشرق.
    For instance, the regulation of the export of security (and military) services is an example of good practice, which States must consider addressing within their regulatory frameworks. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تنظيم تصدير الخدمات الأمنية والعسكرية مثالاً للممارسات الجيدة التي ينبغي للدول النظر في تناولها داخل أطرها التنظيمية.
    For instance, the regulation of the export of security and military services is one example of good practice, which States must consider addressing within their regulatory frameworks. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تنظيم تصدير الخدمات الأمنية والعسكرية مثالاً للممارسات الجيدة، التي ينبغي للدول النظر في تناولها داخل أطرها التنظيمية.
    Council members welcomed the continuing close cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, including in matters pertaining to the strategic review, and valued the tripartite mechanism as an instrument for addressing security and military operational issues. UN ورحَّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون الوثيق بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني، بما يشمل المسائل المرتبطة بالاستعراض الاستراتيجي، وأعربوا عن تقديرهم للآلية الثلاثية الأطراف باعتبارها أداة لمعالجة المسائل التنفيذية الأمنية والعسكرية.
    It also noted a policy of arbitrary arrests and detention by security and military forces, and reports of enforced disappearances, including of children, and of detainees being held in unofficial detention centres. UN وأشارت أيضاً إلى سياسة الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تنتهجها القوات الأمنية والعسكرية وإلى تقارير تتحدث عن حالات اختفاء قسري، بما في ذلك للأطفال، وعن احتجاز أشخاص في أماكن احتجاز غير رسمية.
    105. Witness testimonies revealed extensive degrees of coordination among diverse security and military forces during operations to stop protests. UN 105- وكشفت إفادات الشهود عن درجات عالية من التنسيق بين مختلف القوات الأمنية والعسكرية خلال عمليات وقف الاحتجاجات.
    The proper preparation and continuous training given to security and military forces have greatly impacted their efficiency and capacity to respond to criminal gangs, militias and terrorist organizations. UN لقد كان للإعداد الجيد والتدريب المتواصل للأجهزة الأمنية والعسكرية أثر كبير في تنامي قدراتها وكفاءتها في التصدي للمنظمات الإرهابية، والمليشيات، وعصابات الجريمة.
    Developing an environment conducive to more effective protection required a range of complementary action in diverse fields, including the judicial, political, economic and, at times, the security and military spheres. UN وخلق بيئة تساعد على زيادة الحماية الفعّالة يتطلب مجموعة من الإجراءات التكميلية في ميادين متنوعة، بما فيها المجالات القضائية والسياسية والاقتصادية، وأحياناً المجالات الأمنية والعسكرية.
    Hiring private companies providing security and military assistance and advice is no substitute for maintaining a collective regional security system and genuinely professional national armed forces and security forces loyal to the democratic legal order. UN إن استئجار شركات خاصة تقدم المساعدة والنصح في المجالات الأمنية والعسكرية ليس بديلاً عن حفظ نظام جماعي للأمن الإقليمي ولقوات مسلحة وقوات أمن وطنية محترفة بحق موالية للنظام القانوني الديمقراطي.
    VI. REGULATION OF PRIVATE security and military FIRMS 28 - 31 8 UN سادساً- تنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة 28-31 9
    VI. REGULATION OF PRIVATE security and military FIRMS UN سادساً - تنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة
    At the same time, the Transitional Government will have to settle security and military issues and fulfil the population's expectations by improving the economic situation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومة الانتقالية أن تحل المشاكل الأمنية والعسكرية وأن تلبي تطلعات السكان بتحسين الحالة الاقتصادية.
    In addition to the security and military measures that we undertake, we must also be equally committed to using other methods to eradicate the conditions that breed terrorists. UN وبالإضافة إلى التدابير الأمنية والعسكرية التي نتخذها، يجب أن نكون ملتزمين أيضا باستخدام أساليب أخرى لإزالة الظروف التي تولد الإرهاب.
    Even when States chose to contract out certain security functions, they remained primarily responsible for holding members of private military and security companies accountable for violations and misconduct. UN وحتى عندما تختار الدول التعاقد بإبرام عقود خارجية من أجل بعض وظائف الأمن، فإنها تبقى مسؤولة أساساً عن جعل أعضاء الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة مساءلين عن الانتهاكات وعن سوء السلوك.
    34. One of the major PMSCs providing military and security services in armed conflicts or post-conflict zones is Blackwater, a PMSC based in the United States. UN 34- وبلاك ووتر واحدة من أهم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتقديم الخدمات الأمنية والعسكرية في الصراعات المسلحة أو مناطق ما بعد الصراع، وهي تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها.
    Accountability of individuals and companies providing security or military services must be ensured under all circumstances and wherever they are carried out. UN كما يجب ضمان مساءلة مقدمي الخدمات الأمنية والعسكرية من أفراد وشركات في كل الظروف وأينما قُدِّمت هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more