Some pointed out security and logistical considerations inherent in the `one office'model. | UN | وأشار البعض إلى الاعتبارات الأمنية واللوجستية المتأصلة الكامنة في نموذج ' المكتب الواحد`. |
It has not yet been possible for the Panel to inspect the materiel, which is kept in the north of the country owing to security and logistical challenges. | UN | ولم يتسن للفريق حتى الآن فحص الأعتدة المُحتَفَظ بها في شمال البلد بسبب الصعوبات الأمنية واللوجستية. |
Only one case of maiming was documented in Bas-Uélé district, which is explained by the lower child protection presence combined with security and logistical challenges to access the area. | UN | ووثقت حالة تشويه واحدة فقط في منطقة أويلي السفلى، مما يفسر تدني وجود الحماية للأطفال بالإضافة إلى التحديات الأمنية واللوجستية المتعلقة بالقدرة على الوصول إلى المنطقة. |
Daily coordination, through the Joint Operations and Tasking Centre, of security and logistic actions involving military, police and civilian capacities in response to serious threats, in order to assist the Government in maintaining a safe and secure environment | UN | القيام يوميا، عن طريق المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام، بتنسيق الإجراءات الأمنية واللوجستية المتصلة بالقدرات العسكرية والمدنية وقدرات الشرطة في إطار الاستجابة للتهديدات الخطيرة، وذلك بهدف مساعدة الحكومة على الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة |
4. The mission carried out its activities in an extremely challenging environment, which included tight security and logistics constraints. | UN | 4- وقامت البعثة بأنشطتها في مناخ تكتنفه تحديات هائلة، منها القيود الأمنية واللوجستية الشديدة. |
Access to some of those areas has remained limited owing to security and logistical constraints. | UN | وقد ظل الوصول إلى بعض تلك المناطق محدودا بسبب المعوقات الأمنية واللوجستية. |
Exceptionally, the federal prosecutor will seek authorization to have it carried out at other premises in the light of special circumstances. Authorization is granted only if such premises meet sufficient security and logistical conditions necessary for the due implementation of this precautionary measure. | UN | وبصورة استثنائية، يجوز لموظف مكتب المدعي العام للاتحاد طلب إذن بممارسة التدبير في مكان آخر نظراً للظروف الخاصة للجرم، وهو شأن لا يمنح الإذن به إلا في حال اجتمعت الخصائص الأمنية واللوجستية الكافية واللازمة لتنفيذ التدبير الاحتياطي حسب الأصول. |
This would enable MINUSTAH to contemplate a phased reduction of its technical assistance and of its provision of support to security and logistical operations. | UN | وهذا سيتيح المجال للبعثة للنظر في التقليص التدريجي لما تقدمه من مساعدة تقنية، ولما تقدمه من دعم للعمليات الأمنية واللوجستية. |
MINUSMA will use all available resources to support the elections, including assistance with security and logistical needs. | UN | وستستعين البعثة المتكاملة بجميع الموارد المتاحة لدعم الانتخابات، بما في ذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية واللوجستية. |
63. The United Nations will continue to rely on Member States for support in security and logistical arrangements. | UN | 63 - وستستمر الأمم المتحدة في التعويل على الدول الأعضاء في دعم الترتيبات الأمنية واللوجستية. |
In addition, MINURSO continued to support the humanitarian and peacebuilding initiatives including the confidence-building measures programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) through the provision of security and logistical assistance on a cost-reimbursement basis. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى المبادرات الإنسانية ومبادرات بناء السلام، ومنها برنامج تدابير بناء الثقة الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عن طريق تقديم المساعدة الأمنية واللوجستية على أساس استرداد التكلفة. |
For example, in Darfur, activities on protection from sexual exploitation and abuse and access to victims is affected by security and logistical considerations and poor communications systems. | UN | فعلى سبيل المثال، في دارفور، تتأثر الأنشطة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ووصولها للضحايا بالاعتبارات الأمنية واللوجستية وأيضا بضعف نظم الاتصال. |
At the same time, as national elections approach, the security and logistical assets of MONUC will have to give priority to electoral preparations over the conduct of robust military operations against foreign armed groups. | UN | وفي الوقت نفسه، ومع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية، سيتعين على البعثة أن تولي الاستعدادات للانتخابات الأولويةَ على شن العمليات العسكرية القوية ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في استخدام قدراتها الأمنية واللوجستية. |
Following technical negotiations, an agreement was concluded by FNL and the African Union on 17 March, which outlined the security and logistical arrangements to be provided by the African Union Special Task Force in Burundi to returning FNL members. | UN | وعقب مفاوضات ذات طابع فني، توصلت قوات التحرير الوطنية والاتحاد الوطني في 17 آذار/مارس إلى اتفاق أجمل الترتيبات الأمنية واللوجستية التي ستوفرها فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي في بوروندي لأفراد قوات التحرير الوطنية العائدين. |
The mission, launched on 9 February, consists of the deployment of 15 teams that are conducting extensive regional visits to evaluate the security and logistical conditions for the elections. | UN | وتتمثل هذه البعثة، التي انطلقت في 9 شباط/فبراير، في نشر 15 فريقا للقيام بزيارات إقليمية موسعة لتقييم الظروف الأمنية واللوجستية المتعلقة بالانتخابات. |
64. MINUSTAH, with UNDP, provides technical assistance to the Electoral Council and stands ready, as before, to support security and logistical operations for the polls. | UN | 64 - وتعمل البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توفير المساعدة التقنية إلى المجلس الانتخابي، وهي على أهبة الاستعداد، كما في السابق، لكي تدعم العمليات الأمنية واللوجستية الخاصة بالانتخابات. |
While there has been gradual progress over the past several years in making the United Nations more self-reliant in Iraq, certain security and logistical arrangements still being provided by the United States will need to be replaced. | UN | وفي حين أُحرز تقدم تدريجي على مدى الأعوام القليلة الماضية في زيادة اعتماد الأمم المتحدة على نفسها في العراق، فإنه سيتعين اتخاذ بعض الترتيبات الأمنية واللوجستية لكل تحل محل تلك التي لا تزال الولايات المتحدة توفرها. |
* Daily coordination, through the Joint Operations and Tasking Centre, of security and logistic actions involving military, police and civilian capacities in response to serious threats, in order to assist the Government in maintaining a safe and secure environment | UN | :: القيام يوميا، عن طريق المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام، بتنسيق الإجراءات الأمنية واللوجستية المتصلة بالقدرات العسكرية والمدنية وقدرات الشرطة في إطار الاستجابة للتهديدات الخطيرة، وذلك بهدف مساعدة الحكومة على الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة |
While this may be achievable in the north, it will be extremely complex in Southern Sudan and in Darfur because of security and logistic constraints. | UN | ولئن أمكن تحقيق هذا الأمر في الشمال، فإن العملية بالغة التعقيد في جنوب السودان وفي دارفور بسبب القيود الأمنية واللوجستية. |
Workshops for Sudanese journalists were not carried out, mainly because of security and logistics constraints on bringing journalists based in Khartoum to Darfur | UN | لم تُعقَد حلقات عمل للصحفيين السودانيين، ويعود ذلك بصفة رئيسية للقيود الأمنية واللوجستية على إحضار الصحفيين الذين توجد مقار عملهم في الخرطوم إلى دارفور |
(d) Continuation of security and logistics arrangements in countries where peace-keeping missions have withdrawn, amounting to $7 million. | UN | (د) استمرار الترتيبات الأمنية واللوجستية في بلدان تم سحب بعثات حفظ السلام منها وتصل قيمتها إلى 7 ملايين دولار. |