"الأمني العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global security
        
    • Universal Security
        
    The global security environment has been transformed over the last year. UN لقد حدث, خلال العام الماضي, تحول في المناخ الأمني العالمي.
    Through decades of evolution and development, the international non-proliferation regime has become a crucial part of the global security architecture. UN لقد أصبح النظام الدولي لعدم الانتشار خلال عقود من النشوء والتطور جزءا بالغ الأهمية من الهيكل الأمني العالمي.
    We consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. UN ونحن نعتبر تحديد الأسلحة ونزع السلاح جزآن لا يتجزآن من الهيكل الأمني العالمي.
    And so, the United Nations must lead efforts to improve the global security climate. UN وعليه، يتحتم على الأمم المتحدة أن تقود الجهود لتحسين المناخ الأمني العالمي.
    Canada has not yet been audited under ICAO's Universal Security Audit Programme (USAP) and is not scheduled to be audited in 2004. UN ولم تخضع كندا بعد للتفتيش في إطار برنامج منظمة الطيران المدني الدولي للتفتيش الأمني العالمي وليس من المقرر أن تخضع للتفتيش خلال عام 2004.
    Energy security has become an integral component of the global security system. UN لقد أصبح أمن الطاقة عنصراً عضوياً في النظام الأمني العالمي.
    The NPT is the essential bedrock of our global security regime. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي أساس النظام الأمني العالمي لدينا.
    Let us collectively strengthen and revitalize our global security architecture by including new permanent members. UN فلنعمل بصورة جماعية من أجل تعزيز وتفعيل هيكلنا الأمني العالمي من خلال ضم أعضاء دائمين جدد.
    The global security environment has changed markedly since the end of the cold war. UN فقد تغير المناخ الأمني العالمي تغيرا ملحوظا منذ نهاية الحرب الباردة.
    Regional organizations are increasingly becoming essential building blocks in the global security system. UN وبالتالي أصبحت المنظمات الإقليمية، وبصورة متزايدة، حجر الزاوية في بناء النظام الأمني العالمي.
    After decades of unremitting efforts, the international community has established a relatively complete international arms control and disarmament legal system, which has become an important and stabilizing factor in the global security architecture. UN وبعد عقود من الجهود التي لم تعرف الكلل، أنشأ المجتمع الدولي نظاما قانونيا دوليا مكتملا نسبيا لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، أصبح عاملا هاما وباعثا على الاستقرار في الصرح الأمني العالمي.
    Seen from this standpoint, CTBT is a pillar of the new global security architecture. UN ومن هذا المنظور تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة من دعامات الهيكل الأمني العالمي الجديد.
    In recent weeks and months, we have witnessed a remaking of the global security agenda. UN لقد شهدنا في الأسابيع والأشهر الأخيرة إعادة وضع لجدول الأعمال الأمني العالمي.
    The Department has put in place a strategy to coordinate security training with the organizations of the United Nations system in order to undertake a joint global security training effort. UN وقد وضعت الإدارة استراتيجية لتنسيق التدريب الأمني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية الاضطلاع بجهود التدريب الأمني العالمي المشترك.
    Many Member States have particular interest in making these conferences a success, and it would therefore be useful to spend a part of the 2012 session of the Disarmament Commission on discussions on how these two major initiatives can contribute to the strengthening of the global security environment. UN وكثير من الدول الأعضاء له اهتمام خاص بأن يكلل هذان المؤتمران بالنجاح، ولعله من المفيد في ضوء ذلك أن يُخصص جزءٌ من دورة هيئة نزع السلاح المعقودة في عام 2012 لإجراء مناقشات بشأن كيفية الاستفادة من هاتين المبادرتين الكبريين في تعزيز المناخ الأمني العالمي.
    We view the United Nations as a universal international organization, serving as the main guarantor of the global security system and the framework of the present and future world order. UN إننا نعتبر الأمم المتحدة منظمة دولية عالمية تعمل بوصفها الضامن الرئيسي للنظام الأمني العالمي وإطار العمل للنظام العالمي الحالي والمستقبلي.
    The startling transformation of the global security landscape since the end of the cold war has spurred significant reductions in the nuclear arsenals of the Russian Federation and the United States. UN إن التحوُّل المذهل في المشهد الأمني العالمي منذ نهاية الحرب الباردة قد حفّز على إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Its status as the cornerstone of the global security regime made the preservation of the balance of interests inherent in related negotiations all the more vital. UN وقال إن وضعها كركن أساسي في النظام الأمني العالمي يجعل الحفاظ على توازن المصالح الملازمة في المفاوضات ذات الصلة هاماً للغاية.
    The global security climate has suffered profound changes, casting new light on the dangers of international terrorism and its interdependence with other forms of crime. UN وقد عانى المناخ الأمني العالمي من تغيرات بعيدة الأثر ألقت ضوءا جديدا على مخاطر الإرهاب الدولي وعلاقته التكافلية مع أشكال الجريمة الأخرى.
    The Secretary-General recently stated that the global security agenda should reflect a global consensus on the major threats to peace and security, be they old or new, hard or soft, and on our common response. UN وذكر الأمين العام مؤخرا أنه ينبغي أن يعكس جدول الأعمال الأمني العالمي توافقا عالميا في الآراء بشأن التهديدات الرئيسية للسلم والأمن، سواء أكانت جديدة أم قديمة، صعبة أم سهلة، وأن يتفق مع ردنا المشترك.
    Has New Zealand been audited on the basis of the Universal Security Audit Programme (USAP) of the Aviation Security Plan of Action? If so, what difficulties and deficiencies have been identified, particularly with respect to the Standards and Practices detailed in Annex 17 to the Convention on International Civil Aviation? UN فهل خضعت نيوزيلندا للتدقيق على أساس برنامج التدقيق الأمني العالمي المنبثق عن خطة العمل لأمن الطيران؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الصعوبات وأوجه القصور التي تم تحديدها، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير والممارسات المفصلة في المرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more