"الأمني العام" - Translation from Arabic to English

    • overall security
        
    • the general security
        
    • public security
        
    Nevertheless, the overall security context remained fragile owing to the volatile situation in neighbouring countries. UN غير أن السياق الأمني العام ظل هشا بسبب الوضع المتقلب في البلدان المجاورة.
    However, the overall security situation in the country remains stable. UN بيد أن الوضع الأمني العام في البلد لا يزال مستقرا.
    This impedes effective security and intelligence coordination and creates a major obstacle to the establishment of the overall security architecture. UN ويعوق ذلك تحقيق الأمن الفعلي وتنسيق المعلومات الاستخباراتية ويضع عقبة كبرى في طريق إنشاء الهيكل الأمني العام.
    The mission found that most interlocutors reported that the overall security climate had improved in recent months, but at the same time remained precarious. UN وجدت البعثة أن معظم المحاورين أفادوا بحدوث تحسن في المناخ الأمني العام خلال الشهور الأخيرة، وإن كان لا يزال غير مستقر.
    the general security context in Liberia and the subregion remains relatively stable. UN والوضع الأمني العام في ليبريا والمنطقة الفرعية مستقر نسبيا.
    The expanded police presence in the Terai has not effectively addressed the proliferation of armed groups or the broader public security vacuum. UN كما أن توسيع وجود الشرطة في تيراي لم يعالج بفعالية انتشار الجماعات المسلحة ولا الفراغ الأمني العام الأوسع نطاقا.
    The overall security architecture should ensure that Liberia's security sector has the capacity to anticipate and deal with security threats before they materialize. UN وينبغي أن يكفل الهيكل الأمني العام قدرة القطاع الأمني الليبري على التنبؤ بالتهديدات الأمنية والتعامل معها قبل تحققها.
    19. The overall security situation in the Gali sector was tense. UN 19 - اتسم الوضع الأمني العام في قطاع غالي بالتوتر.
    Specific plans for each individual project are under elaboration based on the overall security concept already adopted. UN ويجري العمل على إعداد خطط محددة لكل مشروع على حدة، استنادا إلى المفهوم الأمني العام الذي اعتمد بالفعل.
    RSLAF, especially, remains a weak point in the overall security structure. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، على وجه الخصوص، نقطة ضعف في الهيكل الأمني العام.
    27. Since Timor-Leste's formal assumption on 20 May of full responsibility for security, the overall security situation has remained calm and peaceful. UN 27 - منذ أن تولت تيمور- ليشتي رسميا كامل المسؤولية عن الأمن في 20 أيار/مايو، ظل الوضع الأمني العام يتسم بالهدوء والسلم.
    Under the circumstances, it is difficult to envisage the United Nations operating with a large number of international staff inside Iraq in the near future, unless there is an unexpected and significant improvement in the overall security situation. UN وفي ظـل هذه الظروف، يصعب تصور أن تضطلع الأمم المتحدة في المستقبــل القريب بعمليــات تستخدم فيها عددا كبيرا من الموظفين الدوليين داخل العراق، ما لم يطرأ تحسن كبير غير متوقع على الوضع الأمني العام.
    While some spontaneous returns have taken place to Somalia, the overall security situation has delayed prospects for organized voluntary return. UN وبينما حدثت بعض حالات العودة التلقائية إلى الصومال، فقد أخرّ الوضع الأمني العام احتمالات العودة الطوعية المنظمة.
    Deterioration of overall security has affected UNHCR's operations and persons of concern throughout the region. UN وقد أثر تدهور الوضع الأمني العام على عمليات المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم في جميع أنحاء هذه المنطقة.
    As a result, Slovakia noted that the overall security situation remained volatile and the level of respect for fundamental human rights was a cause of concern. UN وهو الزلزال الذي تفاقمت بسببه صعوبات البلد، وأدّى إلى استمرار تقلّب الوضع الأمني العام وإلى إثارة القلق تجاه مستوى احترام حقوق الإنسان الأساسية.
    88. With overall security deteriorating in the country, a number of embassies decided to downsize or close their diplomatic missions. UN 88 - وفي ظل التدهور الأمني العام في البلد، قرر عدد من السفارات تقليص أو إغلاق بعثاته الدبلوماسية.
    The Centre is the coordination nucleus for major incident management, providing overall security supervision of the UNAMI facilities in coordination with the Iraqi security forces and the United Nations Guard Unit. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    The meetings were held with a view to sharing area-specific briefings on the overall security situation and challenges faced by the regional missions and on the establishment of a regional institutionalized information sharing mechanism. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بغرض تبادل الإحاطات الإعلامية عن الوضع الأمني العام في كل منطقة والتحديات التي تواجهها البعثات الإقليمية وعن إنشاء آلية مؤسسية إقليمية لتبادل المعلومات.
    24. The Independent Expert notes an improvement in the overall security situation in the country. UN 24- يلاحظ الخبير المستقل تحسناً في الوضع الأمني العام في البلد.
    Sudden economic shocks or unsound fiscal management could affect the general security situation. UN وقد تؤثر الصدمات الاقتصادية المفاجئة أو الإدارة المالية غير السليمة على الوضع الأمني العام.
    He added that the question of whether these dates would be adhered to would also depend, above all, on the general security situation in the country. UN وأضاف أن التقيُّد بهذه الاستحقاقات سيكون رهنا أيضا بوجه خاص بالوضع الأمني العام في البلد.
    Priorities must also include improving public security and the protection of the population's rights to life, liberty and security which are threatened by the proliferation of armed groups operating in the Terai (plains). UN وينبغي أن تشمل الأولويات أيضاً تحسين الوضع الأمني العام وحماية حقوق السكان في الحياة والحرية والأمن، وهي حقوق يتهددها انتشار المجموعات المسلحة العاملة في السهول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more