"الأمني للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations security
        
    It complements the accountability system established by UNSECOORD for the United Nations system as a whole, which defines the relationship between the United Nations security system and each individual agency's security management. UN وهي تكمّل نظام المساءلة الذي أقره مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، والذي يحدد العلاقة بين النظام الأمني للأمم المتحدة وإدارة الأمن في كل من الوكالات المتخصصة.
    The generation of the guard units may represent the greatest challenge to establishing the United Nations security structure in Iraq. UN وربما يعد تشكيل وحدات الحراسة التحدي الأكبر الذي يواجه عملية إنشاء الهيكل الأمني للأمم المتحدة في العراق.
    Similarly, the University may now have to cancel its participation in the United Nations security system because it cannot afford the annual fee of $7,000. UN وبالمثل، قد تضطر الجامعة إلى إلغاء مشاركتها في النظام الأمني للأمم المتحدة لأنها لا تستطيع تحمل رسم قدره 000 7 دولار.
    The system is coordinated centrally by the United Nations security Coordinator in New York and operates under the guidance of the Secretary-General and the General Assembly. UN ويجري تنسيق النظام مركزيا من جانب المنسق الأمني للأمم المتحدة في نيويورك، وهو يعمل بتوجيه من الأمين العام والجمعية العامة.
    The United Nations security Coordinator informed UNIDO that the General Assembly requested the Secretary-General to transmit the report to the Executive Heads of the specialized agencies so that it may be made available to the legislative bodies of these specialized agencies. UN وقام المنسق الأمني للأمم المتحدة بابلاغ اليونيدو بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة لكي يتسنى عرضه على الهيئات التشريعية لتلك الوكالات.
    The Assistant Secretary-General indicated that the electoral campaign was calm and orderly, and reported on the outcome of the security evaluation mission conducted by the United Nations security Coordinator in West Timor. UN وأشار مساعد الأمين العام إلى أن العملية الانتخابية تتسم بالهدوء والنظام، وأبلغ عن حصيلة بعثة التقييم الأمني التي أجراها المنسق الأمني للأمم المتحدة في تيمور الغربية.
    Members of the Council condemned the attempted coup in May and the killing of the United Nations security coordinator in Bangui. UN وأدان أعضاء المجلس محاولة الانقلاب التي جرت في أيار/مايو وقتل المنسق الأمني للأمم المتحدة في بانغي.
    Urgent and dramatic action is needed to strengthen a United Nations security framework that seeks to protect staff and allows operations to continue in insecure and unstable environments. UN وبات من الضروري اتخاذ إجراء عاجل وهام لدعم الإطار الأمني للأمم المتحدة الذي يعمل على حماية الموظفين ويسمح بمواصلة العمليات في بيئات لا يتوفر فيها الأمن والاستقرار.
    Consequently, UNV volunteers have been affected by high volatility in security situations worldwide, despite being fully integrated into the United Nations security system. UN ولهذا تضرر متطوعو الأمم المتحدة من الأوضاع الأمنية المتقلبة بشدة في مختلف أنحاء العالم، على الرغم من اندماجهم التام في النظام الأمني للأمم المتحدة.
    This creates a serious risk to the United Nations security programme, in general, and to personal safety of United Nations staff members in field missions, in particular. UN وهو أمر يعرِّض البرنامج الأمني للأمم المتحدة عموما والسلامة الشخصية لموظفي الأمم المتحدة في البعثات الميدانية خصوصا، لخطر بالغ.
    3. Calls upon all organizations of the United Nations system to report systematically any incident involving the safety and security of staff to the United Nations security Coordinator so that a comprehensive record may be maintained; UN 3- تطلب إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بشكل منتظم إلى المنسق الأمني للأمم المتحدة تقارير عن أي حادث ينطوي على سلامة وأمن الموظفين كي يتسنى الحفاظ على سجل شامل في هذا الصدد؛
    Council members condemned the attempted coup in May and the killing of the United Nations security coordinator in Bangui, yesterday, and expressed condolences to the bereaved family. UN وأدان أعضاء المجلس محاولة الانقلاب التي جرت في أيار/مايو وقتل المنسق الأمني للأمم المتحدة في بانغي يوم أمس، وقدموا تعازيهم لعائلة الفقيد.
    8. During the reporting period, a significant increase in the number of Montenegrin Special Police was observed in the demilitarized zone, which does not constitute a violation of the United Nations security regime. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظت زيادة كبيرة في عدد أفراد الشرطة الخاصة التابعة للجبل الأسود في المنطقة المجردة من السلاح، وهو أمر لا يمثل انتهاكا للنظام الأمني للأمم المتحدة.
    It is indicated in the supplementary information provided to the Advisory Committee that proposals for the biennium 2002-2003 had overlooked the workload that would be created as a result of the rapid and substantial expansion of the operations of the Office of the United Nations security Coordinator. UN ورد في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة أن المقترحات لفترة السنتين 2002-2003 أغفلت حجم العمل الناشئ عن التوسع الكبير والسريع في أعمال مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة.
    Given the increasingly difficult and dangerous conditions faced by United Nations personnel in many places of the world, CEB underscored the urgent need to strengthen the United Nations security framework to protect staff and allow operations to continue in insecure and unstable environments. UN وإزاء تزايد الظروف الصعبة والخطرة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في كثير من الأماكن في العالم، أكد مجلس الرؤساء التنفيذيين الحاجة الملحة لتقوية الإطار الأمني للأمم المتحدة من أجل حماية الموظفين والسماح باستمرار العمليات في بيئات غير آمنة أو مستقرة.
    77. As the Secretary-General had pointed out, the time had come to update the United Nations security system. That was the view shared by the staff and by the specialists who had reviewed the issue at length. UN 77 - وأكدت أخيرا، على غرار الأمين العام، أن الوقت قد حان لتأهيل النظام الأمني للأمم المتحدة وأن الموظفين والأخصائيين الذين توفروا على هذه المسألة يجمعون على هذا الرأي.
    Ms. Kelley (Director, General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division): I should like to inform members that under the terms of operative paragraphs 17 to 20, 26 and 28 of draft resolution L.47, the Secretary-General is called upon to strengthen the United Nations security system, both at Headquarters and in the field. UN السيدة كيلي (مديرة شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار L.47 طلب إلى الأمين العام في الفقرات 17 إلى 20 و 26 و 28 من منطوقه، أن يبادر إلى تدعيم النظام الأمني للأمم المتحدة في كل من المقر والميدان.
    150. With the expected expansion of activities of UNAMI and the United Nations country team in the region, and with the relocation of the security awareness induction training course from Amman to Erbil, the United Nations security presence in Erbil will need to be expanded considerably. UN ١٥٠ - ومع التوسيع المتوقع لنطاق أنشطة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في المنطقة، ونقل التدريب التوجيهي للتوعية الأمنية من عمان إلى إربيل، سيكون من الضروري توسيع نطاق الوجود الأمني للأمم المتحدة في إربيل إلى حد كبير.
    In this regard, it is to be stressed that the United Nations security posture for Iraq has not prescribed a relaxation in security procedures in 2012/13, and no overall reduction is proposed in the number of positions of the UNAMI Security Section in 2014. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن الوضع الأمني للأمم المتحدة في العراق لا يقضي بأي تخفيف للإجراءات الأمنية في الفترة 2012/2013، وليس من المقترح إجراء تخفيض عام في عدد وظائف قسم الأمن بالبعثة في عام 2014.
    174. In facilitation of the United Nations mandate in Iraq and to meet future UNAMI operational requirements in accordance with the United Nations security posture in the Iraq review of the 2013 structure, the existing organizational structure of the Security Section in Iraq has been modified as reflected in the preceding paragraphs. UN 174 - تيسيرا لولاية الأمم المتحدة في العراق ووفاء بالاحتياجات التشغيلية للبعثة في المستقبل وفقا للاستعراض الهيكلي للوضع الأمني للأمم المتحدة في العراق لعام 2013، تم تعديل الهيكل التنظيمي الحالي لقسم الأمن في العراق على النحو المبين في الفقرات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more