"الأمن الأفغانية" - Translation from Arabic to English

    • Afghan security
        
    • Afghan National Security
        
    • Afghanistan's security
        
    • the Afghanistan security
        
    The Afghan security forces bear full responsibility for election security. UN وتتحمل قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات.
    He was arrested as a child by Afghan security forces in 2002, detained at the Bagram detention facility and later transferred to Guantanamo. UN وكانت قوات الأمن الأفغانية قد اعتقلته وهو طفل في عام 2002، واحتجزته في معتقل بغرام، ونُقل إلى غوانتانامو في وقت لاحق.
    The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    Afghan security forces demonstrated competence and bravery in fending off the assault. UN وقد أظهرت قوات الأمن الأفغانية كفاءة وشجاعة في صدّ هذا الهجوم.
    The number of civilian casualties caused by operations carried out by international and Afghan security forces also increased. UN وازداد أيضا عدد الإصابات بين المدنيين، الناشئة عن عمليات قامت بها القوات الدولية وقوات الأمن الأفغانية.
    So, these bullets all trace back to a batch that was manufactured exclusively for Afghan security forces. Open Subtitles لذلك.. هذه الرصاصات كل اثارها تؤدي الى الكمية التي تم تصنيعها حصريا لقوات الأمن الأفغانية.
    The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    We also salute the bravery of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force (ISAF), who are helping to build a more secure Afghanistan. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    There have also been continuing allegations of physical abuse by Afghan security forces. UN كما تواصلت المزاعم بشأن ارتكاب قوات الأمن الأفغانية لاعتداءات بدنية.
    A clear framework to define the roles and functions of the various Afghan security forces is yet to be developed. UN ويجب وضع إطار واضح لتحديد أدوار ووظائف مختلف قوات الأمن الأفغانية.
    We attach primary importance to increasing the capacity of the Afghan security forces to address the security challenges. UN ونولي أهمية أساسية لزيادة قدرة قوات الأمن الأفغانية على التصدي للتحديات الأمنية.
    There is no doubt that the Afghan security forces should be the ones in the forefront of the efforts to combat terrorism. UN ومما لا ريب فيه أنه ينبغي لقوات الأمن الأفغانية أن تكون في مقدمة الجهود التي تبذل لمكافحة الإرهاب.
    ISAF has been working with the Afghan security forces at improving cooperation and intelligence-sharing. UN وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    Sporadic and isolated attacks against local authorities, Afghan security forces and ISAF are likely to continue. UN ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    The primary responsibility for security during the election process will remain with the Afghan security forces. UN وستبقى المسؤولية الرئيسية عن الأمن خلال عملية الانتخابات بين أيدي قوات الأمن الأفغانية.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمني وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    The increase is designed to strengthen liaison with the Afghan security forces and ISAF. UN والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Meanwhile, efforts should also be undertaken to expand and reinforce Afghan security forces. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي بذل جهود لتوسيع وتعزيز قوات الأمن الأفغانية.
    Afghan security forces have made progress in establishing improved security measures mainly as a result of better co-operation between agencies. UN وأحرزت قوات الأمن الأفغانية تقدما في تحسين التدابير الأمنية كنتيجة بشكل رئيسي لتعزيز التعاون بين الوكالات.
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.
    As Afghanistan moves ahead with the transition process, we must take into account the conditions on the ground and the capacity of Afghanistan's security forces to preserve the sovereignty, independence and territorial unity and integrity of its nation. UN وبينما تمضي أفغانستان قدما في عمليتها الانتقالية، يجب علينا أن نراعي الظروف في الميدان وقدرة قوات الأمن الأفغانية على صون سيادة دولتها واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more