"الأمن العامة" - Translation from Arabic to English

    • public security
        
    • General Security
        
    • overall security
        
    • global security
        
    • of Public Safety
        
    There is a significant need for a credible and effective vetting process in the context of army integration and restructuring of public security forces. UN وهناك حاجة كبيرة إلى عملية فحص للسيرة في سياق دمج المقاتلين في الجيش وإعادة هيكلة قوات الأمن العامة.
    A database to assist the public to lodge complaints had been created and victim services offices had been established within public security institutions. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات لمساعدة الجمهور على تقديم الشكاوى، كما تم إنشاء مكاتب لتقديم الخدمات إلى الضحايا داخل مؤسسات الأمن العامة.
    The Guangzhou public security authorities are currently investigating her case in accordance with the law; UN وتُجري سلطات الأمن العامة في غوانغزو تحريات في قضيتها وفقاً لما يقتضيه القانون؛
    Owing to the General Security situation prevailing in the country, little control can be exercised over the production of opium, said to be on the rise, which is subsequently transported beyond the borders of Afghanistan. UN ونظرا إلى حالة اﻷمن العامة السائدة في البلد، لا يمكن ممارسة سوى رقابة ضئيلة على إنتاج اﻷفيون، الذي يقال إنه يتزايد والذي ينقل بعد ذلك خارج حدود أفغانستان.
    24. The resumption by UNITA on 21 November of the implementation of its remaining tasks has slightly improved the General Security situation in the country. UN ٢٣ - وقد أفضى استئناف يونيتا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر لتنفيذ مهامها المتبقية إلى تحسن طفيف في حالة اﻷمن العامة في البلاد.
    Improvements in the overall security situation in Liberia, as the United Nations Mission in Liberia deployed throughout the country, permitted the process of disarmament and demobilization to start re-integrating ex- combatants back into society. UN وإن التحسينات في حالة الأمن العامة في ليبريا، حيث انتشرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أنحاء البلد كله، أتاحت الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح، مع إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    The proposals to establish a separation fund and to segregate the centrally-shared security costs into a separate appropriation line were supported, although some delegations continued to express concern that global security costs were not borne under the regular resources of the United Nations. UN وأُعرب عن تأييد فكرة إنشاء صندوق منفصل وتجزئة تكاليف الأمن المشتركة مركزيا إلى خطوط اعتماد منفصلة، وإن واصلت بعض الوفود الإعراب عن قلقها لأن تكاليف الأمن العامة لا تُحمّل على الموارد العادية للأمم المتحدة.
    It was also emphasized that, while civilian private security services provided support to public security services, they were subordinate to State security control. UN كما جرى التشديد على أنَّ الخدمات الأمنية المدنية الخاصة تقدّم دعماً لخدمات الأمن العامة ولكنَّها في الحين نفسه تخضع للمراقبة الأمنية الحكومية.
    One participant suggested that the International Committee of the Red Cross could become involved in training public security forces in order to support the implementation of the Voluntary Principles. UN وقال أحد المشاركين إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر يمكن أن تضطلع بتدريب قوات الأمن العامة بهدف دعم تنفيذ المبادئ الطوعية.
    (f) Issue clear guidelines on appropriate behaviour for persons in a public security organ directly involved with a civilian private security service body regarding having financial interests or any personal involvement in that body; UN (و) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك المناسب لموظفي أجهزة الأمن العامة المرتبطين بعلاقة مباشرة بهيئة خدمات أمنية مدنية خاصة ولهم مصالح مالية في هذه الهيئة أو تربطهم بها علاقة شخصية؛
    309. As mentioned above, for the basic training of security staff and prison guards, the academic programmes are constantly reviewed and updated, thereby satisfying the quality criteria of the various public security academies. UN 309- حسبما ذكر أعلاه فيما يتعلق بتدريب موظفي الأمن وحراس السجون، تُستعرض البرامج الأكاديمية وتُحدث باستمرار، مما يفي بالتالي بمعايير النوعية لمختلف أكاديميات الأمن العامة.
    (f) Issue clear guidelines on appropriate behaviour for persons in a public security organ directly involved with a civilian private security service body regarding having financial interests or any personal involvement in that body; UN (و) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك المناسب لموظفي أجهزة الأمن العامة المرتبطين بعلاقة مباشرة بهيئة خدمات أمنية مدنية خاصة ولهم مصالح مالية في هذه الهيئة أو تربطهم بها علاقة شخصية؛
    It also recommended that the State party implement Legislative Decree 52-2010 to ensure the subordination of private to public security. UN وأوصت اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتنفيذ المرسوم التشريعي رقم 52-2010 لضمان تبعية شركات الأمن الخاصة لشركات الأمن العامة(67).
    On 21 February 2013, a high-level working group, comprising all public security institutions of federal Government, had been established to devise a unified policy regarding the search for disappeared persons. UN وفي 21 شباط/فبراير 2013، أنشئ فريق عامل رفيع المستوى يضم جميع مؤسسات الأمن العامة للحكومة الاتحادية ليتولى وضع سياسة موحّدة للبحث عن الأشخاص المختفين.
    58. Combating criminal gangs is one of the biggest challenges for the public security forces. UN 58- وتشكل مكافحة العصابات الإجرامية(94) أحد أكبر التحديات التي تواجهها قوات الأمن العامة.
    (d) A General Security facilities complex; UN )د( مجمع لوحدات تابعة لمديرية اﻷمن العامة.
    4. The modalities for entry to sensitive sites were applied at the following locations: the General Security facilities complex; the Intelligence Service (Mukhabarat) site; and the Directorate of General Security headquarters. UN ٤ - لقد تم تطبيق أساليب دخول المواقع الحساسة في المواقع التالية: - مجمع الوحدات التابع لمديرية اﻷمن العامة. - موقع تابع لجهاز المخابرات
    The justification that he gave concerning the connection of General Security with this matter, namely that it had provided protection for the movement of the alleged plant from the Jordanian border to Baghdad, is a pretext that was fabricated in order to establish a connection to justify the inspection of a sensitive security service. UN والتبرير الذي أعطاه حول علاقة مديرية اﻷمن العامة بالموضوع، وهو قيامها بتوفير حماية لنقل هذا المعمل المزعوم من الحدود اﻷردنية إلى بغداد، هو ذريعة مصطنعة لتأسيس علاقة تبرر عملية تفتيش هذا الجهاز اﻷمني الحساس.
    The issue of protecting against nuclear terrorism is important to South Africa, especially as we may draw from the Agency's expertise and require equipment in the overall security measures to be put in place for the soccer world championship to be held in South Africa in 2010. UN ومسألة الحماية ضد الإرهاب النووي مهمة بالنسبة لجنوب أفريقيا، خاصة وأننا قد نستفيد من خبرات الوكالة وسنحتاج إلى معدات في إطار تدابير الأمن العامة التي سنتخذها أثناء بطولة العالم في كرة القدم التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010.
    overall security situation UN حالة الأمن العامة
    For example, more regional peacekeeping operations were deployed with humanitarian support tasks as part of their mandates, as demonstrated by the rapid deployments of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Mission in Liberia (ECOMIL) and the European Union forces in the Democratic Republic of the Congo, which improved the overall security environment for humanitarian operations. UN وعلى سبيل المثال، نشر مزيد من عمليات حفظ السلام الإقليمية مع ما صاحبها من مهام لدعم المساعدة الإنسانية كجزء من الولايات المناطة بها، كما تظهرها عمليات الانتشار السريع لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وقوات الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي عملت على تحسين بيئة الأمن العامة فيما يتعلق بعمليات المساعدة الإنسانية.
    The proposals to establish a separation fund and to segregate the centrally-shared security costs into a separate appropriation line were supported, although some delegations continued to express concern that global security costs were not borne under the regular resources of the United Nations. UN وأُعرب عن تأييد فكرة إنشاء صندوق منفصل وتجزئة تكاليف الأمن المشتركة مركزيا إلى خطوط اعتماد منفصلة، وإن واصلت بعض الوفود الإعراب عن قلقها لأن تكاليف الأمن العامة لا تُحمّل على الموارد العادية للأمم المتحدة.
    As early as 1988, the Department of Public Safety distributed a circular calling for the establishment of special offices in the administrative divisions of central police stations, linked by telephone to the emergency services number (113), to handle complaints and interventions in cases of violence against women. UN وفي عام ١٩٨٨، قامت مديرية اﻷمن العامة بإصدار منشور يهدف إلى القيام، في إطار أقسام مديريات الشرطة القائمة لدى اﻹدارة المركزية، بتطوير مكاتب مناسبة ترتبط بشبكة خطوط هاتفية مخصصة لنداء طلب النجدة رقمه )١١٣(، يعنى بالشكاوي والتدخلات في حالات العنف المرتكب ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more