"الأمن الغذائي في البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • food security in developing countries
        
    • food security in the developing countries
        
    One delegation noted that depletion of global fish stocks had been caused by current levels of fish product consumption that had similarly affected food security in developing countries. UN ولاحظ أحد الوفود أن نضوب الأرصدة السمكية في العالم نجم عن المستويات الحالية لاستهلاك المنتجات السمكية التي أثّرت كذلك على الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    30. Many delegations highlighted the need for capacity-building and transfer of marine technology in order to improve food security in developing countries. UN 30 - وأبرز العديد من الوفود ضرورة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية من أجل تحسين الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Efforts to increase the productivity of small farmers were crucial to ensuring food security in developing countries. UN 33 - وتعد الجهود المبذولة لزيادة إنتاجية صغار المزارعين حاسمة لضمان الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The United States supported all partnerships among countries and was actively engaged with numerous countries in three-way partnerships to promote food security in developing countries. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة تؤيد جميع الشراكات فيما بين البلدان، وهي تشارك فعليا مع العديد من البلدان في شراكات ثلاثية من أجل تعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The intensity of land and water use in the production of first generation biofuels can lead to serious threats to the environment and reduce food security in developing countries. UN ويمكن أن تفضي شدة استغلال الأرض والمياه في إنتاج الجيل الأول من الوقود الأحيائي إلى تهديدات خطيرة للبيئة، وتحد من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    We will continue to work with countries around the world to ensure an open international food market and establish agricultural trade rules that help the world's poor farmers and shore up food security in developing countries. UN وسنواصل العمل مع البلدان في جميع أنحاء العالم لضمان وجود سوق دولية مفتوحة للأغذية ووضع قواعد للتجارة الزراعية التي تساعد المزارعين الفقراء في العالم وتعزز الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    To help ensure food security in developing countries in the face of the current worldwide surge in food prices, Luxembourg has put in place a range of short-term measures. UN وللإسهام في ضمان الأمن الغذائي في البلدان النامية برغم ما يشهده العالم حاليا من زيادة في أسعار المواد الغذائية، وضعت لكسمبرغ مجموعة متنوعة من التدابير القصيرة الأجل.
    In the long term, a procedure may have to be set up to allow the granting of non-exclusive licences to any requesting party for the use of any patented tool of biotechnology in order to ensure food security in developing countries. UN أما في الأجل الطويل، قد يلزم وضع إجراء للسماح بمنح تراخيص غير حصرية لأي طرف يطلبها لاستخدام أي أداة مسجلة من أدوات التكنولوجيا البيولوجية بغية كفالة الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The expert meeting will facilitate a sharing of experiences in key areas of South - South and triangular cooperation with a view to promoting sustainable agricultural development and ensuring greater food security in developing countries. UN وسييسِّر اجتماع الخبراء تقاسم الخبرات في المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بهدف تعزيز التنمية الزراعية المستدامة وضمان تحقيق قدر أكبر من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Peru supported the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security adopted at the 2009 World Summit on Food Security, as they provided a clear reference point for eliminating the main threats to food security in developing countries. UN وقال إن بيرو تدعم مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المعقود سنة 2009، نظراً لأنها تتيح نقطة مرجعية واضحة للقضاء على الأخطار الأساسية التي تهدّد الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    A successful and timely conclusion to the Doha Round that lowered market access barriers and eliminated export subsidies would also help to create economic growth and improve food security in developing countries. UN ومما يمكن أيضا أن يساعد على خلق نمو اقتصادي وعلى تحسين الأمن الغذائي في البلدان النامية الاختتام الناجح والسريع لجولة الدوحة التي تقلل الحواجز في طريق الوصول إلى الأسواق وتضع حدا لممارسة تقديم الإعانات لدعم الصادرات.
    46. Over the past 30 years, IFAD had invested $11 billion in low-interest loans and grants to promote agricultural and rural development and enhanced food security in developing countries. UN 46 - وقالت إن الصندوق قد استثمر على مدى الأعوام الثلاثين الماضية 11 بليون دولار في قروض ذات فوائد منخفضة ومنح من أجل تشجيع التنمية الزراعية والريفية وتعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    73. A critical factor in meeting the challenge of ensuring food security in developing countries is human resource development through knowledge-building and information-sharing. UN 73 - يتمثل أحد العوامل الرئيسية لمواجهة التحدي الذي يطرحه تحقيق الأمن الغذائي في البلدان النامية في تنمية الموارد البشرية من خلال بناء المعارف وتقاسم المعلومات.
    23. However, the Bolivarian Republic of Venezuela remains concerned about the issue of food security, calling for the reform of the World Trade Organization and the elimination of its neoliberal policies that threaten food security in developing countries. UN 23 - ومع ذلك، لا تزال جمهورية فنزويلا البوليفارية تشعر بالقلق إزاء قضية الأمن الغذائي، وهي تدعو لذلك إلى إصلاح منظمة التجارة العالمية والقضاء على السياسات النيوليبرالية التي تهدد الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    " 10. More focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in developing countries, as outlined in the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action, and problems of net food importing countries. UN " 10 - وينبغي أن توفر المساعدة المالية والتقنية المركزة بشكل أكبر من أجل معالجة مشكلة الأمن الغذائي في البلدان النامية معالجة فعالة، على نحو ما ورد في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر قمة الأغذية العالمي، ومشاكل البلدان المستوردة للأغذية الصافية.
    30. The Consultative Group on International Agricultural Research (CGlAR), a research network of 15 international agricultural research centres, mobilizes leading scientists and agricultural researchers to promote sustainable agriculture for food security in developing countries. UN 30 - ويقوم الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو شبكة بحثية تتألف من 15 مركزاً دولياً للبحوث الزراعية، بحشد العلماء والباحثين الزراعيين البارزين للنهوض بالزراعة المستدامة لتحقيق الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The draft resolution reaffirmed the validity of a number of international commitments on that question, highlighted the deterioration in the world food and freshwater resources situation and urged the international community to place food and agricultural development high on the development agenda and to mobilize the resources required for food security in the developing countries. UN وذكر أن هذا النص يؤكد من جديد صحة عدد من الالتزامات الدولية بشأن هذه المسألة، ويبرز تدهور الوضع الغذائي العالمي ويدعو المجتع الدولي، فيما يتعلق بالموارد المائية، إلى إيلاء درجة عالية من اﻷولوية لﻷغذية والزراعة وتعبئة الموارد الضرورية التي تمكن من ضمان اﻷمن الغذائي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more