"الأمن الغذائي للجميع" - Translation from Arabic to English

    • food security for all
        
    • nutrition security for all
        
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    The High-Level Meeting on food security for all, held in Madrid, convened by the Government of Spain and the United Nations, brought together a wide range of committed stakeholders from more than 126 countries. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع في مدريد، بدعوة من حكومة إسبانيا ومن الأمم المتحدة، وبحضور نطاق عريض من المشاركين المهتمين بالموضوع، ينتمون إلى ما يربو على 126 بلدا.
    The High-Level Meeting on food security for all was attended by 62 Ministers and delegations from more than 126 countries UN حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا.
    Developing nations would be the catalysts for better food security for all. UN فالبلدان النامية قد تكون المحفز لتحسين الأمن الغذائي للجميع.
    It also has the potential to foster food security for all and to raise the standard of living of the majority of the population that depends on agriculture for its livelihood. UN ويكمن فيه أيضا احتمال تعزيز الأمن الغذائي للجميع ورفع مستوى المعيشة لأغلبية السكان التي تعتمد على الزراعة في كسب قوتها.
    Global trade policies must foster food security for all. UN وإن سياسات التجارة العالمية لا بد لها من أن تعزز الأمن الغذائي للجميع.
    It was important to focus on long-term and sustained efforts to ensure food security for all people. UN ومن الأهمية بمكان التركيز على الجهود المستدامة الطويلة الأجل لكفالة الأمن الغذائي للجميع.
    Argentina was one of the world's major food producers and the Government was working with all sectors to devise policies to improve food security for all. UN وأفادت بأن الأرجنتين هي أحد البلدان الرئيسية المنتجة للأغذية في العالم، وأن الحكومة تعمل مع جميع القطاعات لوضع سياسات ترمي إلى تحسين الأمن الغذائي للجميع.
    Political stability cannot be achieved if food security for all is not ensured. UN ولا يمكن تحقيق الاستقرار السياسي دون ضمان الأمن الغذائي للجميع.
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN ويتسم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المتعلقة به أهمية محورية في محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    In particular, it hoped to improve agricultural performance and build capacity to eradicate widespread poverty and ensure food security for all. UN وتأمل على وجه الخصوص، في تحسين الأداء الزراعي وبناء القدرات للقضاء على الفقر المنتشر على نطاق واسع وكفالة الأمن الغذائي للجميع.
    It was redoubling its efforts to ensure food security for all and had implemented an expanded vaccination programme, as well as a programme to provide comprehensive treatment of childhood diseases. UN ويضاعف بلده أيضاً بذل الجهود لكفالة الأمن الغذائي للجميع وينفذ برنامجاً موسعاً للتحصين وبرنامجاً آخر لتقديم العلاج الشامل لأمراض الطفولة.
    67. Integrating agricultural development and food security into the post-2015 agenda through sustainable development goals will require that the eradication of hunger and the achievement of food security for all be sustainable over the long run. UN 67 - وسيتطلب إدماج التنمية الزراعية والأمن الغذائي في خطة العمل لما بعد عام 2015 من خلال أهداف التنمية المستدامة أن يكون القضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع مستدامين على المدى الطويل.
    It is therefore imperative for FAO to collaborate with indigenous peoples and their organizations in a joint effort to counteract climate change and achieve food security for all. UN ولا مناص إذن للمنظمة من التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في إطار جهود مشتركة لمجابهة تغير المناخ وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    91. The World Social Summit set the goal of achieving food security for all. UN 91- وحدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    :: Ensuring that food, agricultural trade and overall trade policies are conducive to fostering food security for all through a fair and just world trade system; UN :: كفالة أن تكون السياسات المتعلقة بالأغذية وسياسات التجارة الزراعية والسياسات التجارية بوجه عام مؤدية إلى تعزيز الأمن الغذائي للجميع من خلال نظام تجاري عالمي منصف وعادل؛
    The Plan recognizes the full participation of women and men and equal access to productive resources as fundamental prerequisites for achieving food security for all. UN وتقر الخطة بأن المشاركة الكاملة للمرأة والرجل وتساوي فرص الحصول على الموارد الإنتاجية شرطان مسبقان جوهريان لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    The purpose was seen as assisting countries to identify ways to implement and realize the right to adequate food as a means of achieving food security for all. UN وتمثل الهدف في مساعدة البلدان في تحديد سبل تنفيذ وإحقاق الحق فيما يكفي من الغذاء بوصف ذلك وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Ireland encouraged all stakeholders in the relevant sectors to champion the integration of nutrition into all of their food security activities in order to attain nutrition security for all. UN وتشجع أيرلندا جميع أصحاب المصلحة في القطاعات ذات الصلة على تأييد دمج التغذية في جميع أنشطتهم المتعلقة بالأمن الغذائي من أجل تحقيق الأمن الغذائي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more