Any settlement must also be based on existing security Council resolutions and be consistent with international law. | UN | ويجب أن تستند أي تسوية على قرارات مجلس الأمن القائمة وأن تتمشى مع القانون الدولي. |
Confidence-building measures are an integral part of a flexible security architecture that complements existing security institutions. | UN | وتمثل تدابير بناء الثقة جزءاً لا يتجزأ من الهيكل الأمني المرن الذي يكمل مؤسسات الأمن القائمة. |
The Board is very concerned that the existing security controls fall short of what it would expect in a modern, global organization. | UN | ويساور المجلس قلق شديد لأن ضوابط الأمن القائمة أقل مما يتوقعه في منظمة عالمية حديثة. |
A challenge for States during this period of intense negotiation and, should it occur, implementation of a comprehensive solution, will be to maintain clarity with respect to State obligations under existing security Council sanctions. | UN | ويتمثل أحد التحديات التي تواجه الدول خلال هذه الفترة من المفاوضات المكثفة، وتنفيذ حل شامل، في حالة حدوثه، في الحفاظ على الوضوح فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب جزاءات مجلس الأمن القائمة. |
Pakistan, along with a large number of members of the international community, supports a principled process of reform of the Security Council. | UN | وتدعم باكستان، إلى جانب عدد كبير من أعضاء المجتمع الدولي، عملية إصلاح مجلس الأمن القائمة على المبادئ. |
MONUSCO also worked with Government counterparts in compiling information to map existing security sector institutions in the Democratic Republic of the Congo, although the military component of the exercise was postponed. | UN | وتعمل البعثة مع النظراء الحكوميين على تجميع معلومات بغية وضع خريطة لمؤسسات قطاع الأمن القائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الرغم من تأجيل العنصر العسكري لهذه العملية. |
recommit to existing security assurances and explore ways for formalizing them; pursue determined efforts to bringing all existing NWFZ into force. | UN | `6` إعادة الالتزام بضمانات الأمن القائمة والبحث عن وسائل لإضفاء الصبغة الرسمية عليها؛ ومواصلة بذل جهود دؤوبة لتحويل جميع المناطق إلى مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
She thanked the Governments that had contributed to the voluntary fund established by the Secretary-General, but noted that UNICEF, an organization with significant field operations, would need to cover costs above the existing security structures. | UN | وشكرت الحكومات التي ساهمت في صندوق التبرعات الذي أنشأه الأمين العام، غير أنها أشارت إلى أن اليونيسيف، وهي منظمة لديها عمليات كبيرة في الميدان، قد يتعين عليها تغطية تكاليف تتجاوز هياكل الأمن القائمة. |
The Palestinian Minister of Interior deployed in Gaza a new " special force " drawing its members from existing security services and various factions in spite of President Abbas' declaration that this move was illegal. | UN | وقد أعلن وزير الداخلية الفلسطيني عن نشر قوة خاصة انتقى أعضاءها من أجهزة الأمن القائمة ومن مختلف الفصائل على الرغم من إعلان الرئيس عباس عدم مشروعية هذا الإجراء. |
Such a committee can help to ensure that existing security Council resolutions are being properly implemented and identify areas where further attention by the Council may be necessary. | UN | ويمكن لمثل هذه اللجنة أن تساعد على ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن القائمة تنفيذا مناسبا وتحديد المجالات التي قد يلزم فيها إيلاء المزيد من الاهتمام من قبل المجلس. |
UNIDO had also informed the Fund secretariat that the Committee established pursuant to United Nations Security Council Resolution 1718 had confirmed that the delivery of specified equipment for the implementation of the party's proposed HPMP would not violate existing security Council sanctions. | UN | وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضاً أمانة الصندوق بأن اللجنة التي أنشئت عملاً بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 17/18 أكدت أن تسليم المعدات المحددة لتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المقترحة للطرف لا تشكل انتهاكاً لعقوبات مجلس الأمن القائمة. |
12. In addition, on 8 September, all Kurdish political parties, under the chairship of the President of the Kurdistan Regional Government, rejected the decision of the national Government to establish the Tigris Operations Command, a new command bringing together the existing security forces in Kirkuk and Diyala Governorates. | UN | 12 - وإضافة إلى ذلك، في 8 أيلول/سبتمبر أيضا، رفضت كل الأحزاب السياسية الكردية، برئاسة رئيس إقليم كردستان، قرار حكومة العراق الوطنية تشكيل قيادة عمليات دجلة، وهي قيادة جديدة تضم قوات الأمن القائمة في محافظتي كركوك وديالى. |
Expenditure of $1,060,600 was incurred during 2008-2009 for camera replacements, network equipment acquisitions, and video surveillance upgrades to integrate the physical security systems at the swing space buildings with the existing security systems. | UN | وقد جرى تكبد نفقات قدرها 600 060 1 دولار خلال الفترة 2008-2009 على عمليات استبدال الكاميرات، واقتناء معدات الشبكات، ورفع مستوى المراقبة بالفيديو لدمج نظم الأمن المادي في أماكن الإيواء المؤقت بنظم الأمن القائمة. |
In the protocol, the sides also pledged cooperation with the Mission's incoming civilian police component (see para. 24) and agreed to meet in December to review the efficiency of existing security mechanisms. | UN | وفي هذا البروتوكول، تعهد الجانبان أيضا بالتعاون مع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة الذي سيتم نشره قريبا (انظر الفقرة 24) واتفقا على عقد اجتماع في كانون الأول/ديسمبر لاستعراض فعالية آليات الأمن القائمة. |
16. Calls on nuclear weapon States to reaffirm existing security assurances noted by the United Nations Security Council resolution 984 (1995) and to sign and ratify the relevant protocols on nuclear-weapon-free zones, drawn up following the requisite consultations, recognizing that Treaty-based security assurances are available to such zones. | UN | 16 - يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التأكيد من جديد على ضمانات الأمن القائمة التي ورد ذكرها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995) وإلى التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي توضع عقب إجراء المشاورات اللازمة، مع الاعتراف بأن ضمانات الأمن القائمة على أساس المعاهدة متاحة لهذه المناطق. |
We also call on nuclear-weapon States to reaffirm, in the appropriate forums, the existing security assurances noted by the United Nations Security Council in resolution 984 (1995) and to sign and ratify the relevant protocols on nuclear-weapon-free zones drawn up following the requisite consultations, recognizing that treaty-based security assurances are available to such zones. | UN | وندعو أيضاً الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تؤكد من جديد، في المحافل المناسبة، ضمانات الأمن القائمة التي أشار إليها مجلس الأمن للأمم المتحدة في قراره 984 (1995) وتوقع وتصدق على البروتوكولات ذات الصلة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي وضعت بعد المشاورات اللازمة، مع الاعتراف بأن الضمانات الأمنية المستندة إلى المعاهدة متاحة لتلك المناطق. |
The Union called on nuclear-weapon States " to reaffirm existing security assurances noted by the United Nations Security Council in resolution 984 (1995) and to sign and ratify the relevant protocols on nuclear-weapon-free zones, ... recognizing that treaty-based security assurances are available to such zones " . | UN | ودعا الاتحاد الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى إعادة " التأكيد على ضمانات الأمن القائمة التي ورد ذكرها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984(1995) وإلى التوقيع والتصديق على البروتوكولات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، ... مع الاعتراف بأن ضمانات الأمن القائمة على أساس المعاهدة متاحة لهذه المناطق " . |