"الأمن المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local security
        
    In this context, UNMIK proposes to outsource the functions of 30 local security guards. UN وفي هذا السياق ستقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام 30 من حراس الأمن المحليين.
    Percentage of local security assistants participating in training UN النسبة المئوية لمساعدي الأمن المحليين المشاركين في التدريب
    The mission increased its patrolling in the area and called on community leaders and local security officials to exercise restraint. UN وكثّفت البعثة دورياتها في المنطقة، ودعت قادة المجتمع المحلي ومسؤولي الأمن المحليين إلى ممارسة ضبط النفس.
    They would manage the security system to address the security and safety needs of international and area staff, and lead a team of local security officers and security guards to secure premises and assets. UN وسيقومون بإدارة نظام الأمن لتلبية احتياجات الموظفين الدوليين والمحليين في مجالي الأمن والسلامة وقيادة فريق من موظفي وحراس الأمن المحليين لتأمين المباني والأصول.
    Together with the Department of Safety and Security, improve the quality of the local security personnel employed. Present a thorough policy for screening and verification before hiring UN 13 - التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن في تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين، والقيام، قبل توظيفهم بتقديم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق
    The investigation also found that in the lead-up to the abuse, the officer commissioned a local security guard to entice the girl to the Officer's private accommodation, where she was locked in the premises and unable to leave. UN وتبين من التحقيق أيضاً أنه قبيل عملية الاعتداء، كلف الموظف أحد حراس الأمن المحليين بإغراء الفتاة بالدخول إلى مكان الإقامة الخاصة للموظف حيث أقفل عليها في المبنى دون أن تتمكن من مغادرته.
    Additional requirements also resulted from higher average costs of local security officers on special service agreements who were paid at a rate equivalent to level 2 of the local salary scale. UN ونجمت احتياجات إضافية أيضا عن ارتفاع متوسط تكاليف موظفي الأمن المحليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة الذين صرفت أجورهم بمعدل يوازي المستوى 2 من جدول مرتبات الموظفين المحليين.
    Currently, field operations screen local security staff through requests to the appropriate host Government authorities. UN تقوم العمليات الميدانية حاليا بفحص السير الشخصية لموظفي الأمن المحليين من خلال تقديم طلبات إلى السلطات المختصة التابعة للحكومة المضيفة.
    The purpose of the readiness reviews is to give local security managers factual advice on what is needed without the pressure of a full compliance mission. UN ويتمثل الغرض من استعراض حالة التأهب في تزويد مديري الأمن المحليين بمشورة ملموسة بشأن ما هو مطلوب منهم بعيدا عن الضغوط التي تنشأ عن إيفاد بعثة كبيرة للتحقق من الامتثال.
    However, there were some concerns regarding security assessments, the use of local airlines, the lack of training on the use of security equipment, the decrease in the number of local security officers in some countries and, more generally, of security officers with deep knowledge of a local situation. UN ومع ذلك كانت هنالك بعض الهواجس المتعلقة بتقدير الوضع الأمني، واستخدام الخطوط الجوية المحلية، وانعدام التدريب على استخدام المعدات الأمنية، وتناقص عدد ضباط الأمن المحليين في بعض البلدان، وعموماً، نقص ضباط الأمن الذين لديهم معرفة عميقة بالأوضاع المحلية.
    5. The Special Committee further reiterates its request to the Secretariat to present a thorough policy for screening and verification before hiring local security personnel. UN 5 - تعيد اللجنة الخاصة التأكيد كذلك على طلبها المقدم إلى الأمانة العامة بتقديم سياسة شاملة بشأن فحص السير الشخصية للأفراد والتحقق منها قبل تعيين موظفي الأمن المحليين.
    The Division field security personnel include 303 internationally recruited security officers and about 408 local security assistants. UN ويضم موظفو الأمن الميداني في الشعبة 303 من موظفي الأمن المعيّنين دولياً ونحو 408 من مساعدي الأمن المحليين().
    23. In this regard, the Working Group is concerned that in some situations, local security guards may be former militia men who may have been involved in human rights violations. UN 23 - وفي هذا الصدد، يبدي الفريق العامل قلقه لأن حراس الأمن المحليين ربما كانوا، في بعض الحالات، عناصر في مليشيات سابقة، ويمكن أن يكونوا قد تورطوا في انتهاكات لحقوق الإنسان.
    61. During its visit, the Working Group was informed that several local security providers in Somalia were clan-based militias that operate behind a corporate facade in order to conceal the involvement of individual warlords. UN ٦١ - وأُبلغ الفريق العامل، خلال زيارته، بأن العديد من مقدمي خدمات الأمن المحليين ينتمون إلى ميليشيات عشائرية تعمل من وراء شركات صورية من أجل إخفاء مشاركة أفراد من زعماء الحرب فيها.
    58. The Special Committee expresses its concern over the quality of local security personnel being contracted by the Department of Safety and Security and the Field Procurement Section of the Department of Management for peacekeeping operations and the possible impact that it may have on the safety and security of peacekeeping personnel. UN 58 -وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء نوعية أفراد الأمن المحليين الذين تتعاقد معهم إدارة شؤون السلامة والأمن وقسم المشتريات الميدانية التابع لإدارة الشؤون الإدارية للعمل في عمليات حفظ السلام والأثر الذي يمكن أن يترتب على ذلك في ما يتعلق بسلامة أفراد حفظ السلام وأمنهم.
    70. Following the attack in Algiers, which also destroyed the United Nations Information Centre premises, the requirements have been significantly increased, following the local security Advisers recommendations for additional measures to strengthen the security of the United Nations premises. UN 70 - وعقب الهجوم الذي وقع في الجزائر العاصمة، ودمّر أيضا مباني مركز الأمم المتحدة للإعلام، زادت الاحتياجات زيادة كبيرة، على إثر توصيات مستشاري الأمن المحليين باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن مباني الأمم المتحدة.
    58. The Special Committee expresses its concern over the quality of local security personnel being contracted by the Department of Safety and Security and the Field Procurement Section of the Department of Management for peacekeeping operations and the possible impact that it may have on the safety and security of peacekeeping personnel. UN 58 -وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء نوعية أفراد الأمن المحليين الذين تتعاقد معهم إدارة شؤون السلامة والأمن وقسم المشتريات الميدانية التابع لإدارة الشؤون الإدارية للعمل في عمليات حفظ السلام والأثر الذي يمكن أن يترتب على ذلك في ما يتعلق بسلامة أفراد حفظ السلام وأمنهم.
    3. Looks forward to the successful provision of security for the Court by local security personnel, and requests the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone to include, within existing security evacuation contingency arrangements, relevant officials of the Court. UN 3 - يتطلع إلى نجاح أفراد الأمن المحليين في توفير الأمن للمحكمة، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أن يشمل المعنيين من مسؤولي المحكمة بالترتيبات الأمنية القائمة للإجلاء في حالة الطوارئ.
    3. Looks forward to the successful provision of security for the Court by local security personnel, and requests the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) to include, within existing security evacuation contingency arrangements, relevant officials of the Special Court for Sierra Leone. UN 3 - يتطلع إلى اضطلاع أفراد الأمن المحليين بتوفير الأمن للمحكمة بنجاح، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أن يشمل المعنيين من مسؤولي المحكمة الخاصة لسيراليون بالترتيبات الطارئة القائمة المتعلقة بالإجلاء لأسباب أمنية.
    During subsequent consultations, the Government of Sierra Leone requested that the withdrawal of the military guard force be postponed until the end of February/early March 2011, in order to allow additional time to train the local security personnel that will assume full responsibility for the security of the Special Court at that time. UN وأثناء مشاورات أُجريت لاحقا، طلبت حكومة سيراليون إرجاء سحب القوة إلى أواخر شباط/فبراير أو أوائل آذار/مارس 2011، وذلك لإفساح مزيد من الوقت لتدريب أفراد الأمن المحليين الذين سيتولون عندئذ المسؤولية الكاملة عن أمن المحكمة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more