"الأمن الوطنية الأفغانية" - Translation from Arabic to English

    • Afghan National Security
        
    • the Afghan security
        
    • of ANSF
        
    • the security
        
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National Security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Mohammed, who's a staff sergeant in the Afghan National Security forces. Open Subtitles محمد الذي هو رقيب الموظفين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    The performance of both the Afghan electoral institutions and the Afghan National Security Forces deserve our recognition. UN وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به.
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.
    :: Number of Afghan trainers within the Afghan National Security forces UN :: عدد المدربين الأفغان في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    :: Percentage of districts exclusively secured by Afghan National Security forces UN :: نسبة الولايات التي تؤمِّنها قوات الأمن الوطنية الأفغانية بشكل حصري
    :: Assessment based on monitoring by Afghan National Security forces UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي تقوم به قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    Maintaining security is currently a responsibility shared between the Afghan National Security forces and the international community. UN أما الحفاظ على الأمن حاليا فتتقاسمه قوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Ultimately, our highest priority should be to enable the Afghan National Security forces to carry out that responsibility on their own. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى تمكين قوات الأمن الوطنية الأفغانية من الاضطلاع بتلك المسؤولية بنفسها.
    ISAF has continued to act to support the Afghan National Security Forces, which are increasingly capable, as exemplified by the Afghan National Army taking the lead role in a highly successful counter-insurgency operation. UN وواصلت القوة عملها لدعم قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تتزايد قدراتها، على نحو ما يجسده الجيش الوطني الأفغاني الذي يضطلع بالدور القيادي في عملية مكافحة التمرد التي تحقق نجاحا كبيرا.
    The opposing militant forces have continued to exploit the limited footprint of ISAF and the Afghan National Security Forces to expand their influence. UN واصلت قوات المتمردين المعارضة استغلال محدودية وجود القوة الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية في توسيع نطاق نفوذها.
    The group focuses its military operations on suicide attacks and attacks on the Afghan National Security Forces and international forces. UN وتركز الجماعة عملياتها العسكرية على الهجمات الانتحارية والهجمات ضد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الدولية.
    The output of such incidents has continued to result in numbers of innocent civilian casualties caused by the insurgents, while the Afghan National Security Forces have demonstrated an increasing capability to counter such attacks. UN ولا تزال هذه الحوادث التي يقوم بها المتمردون تسفر عن إصابات كثيرة في صفوف المدنيين الأبرياء، في حين برهنت قوى الأمن الوطنية الأفغانية على قدرة متزايدة على مواجهة هذه الهجمات.
    62. Recruitment of children into the Afghan National Security Forces and local defence initiatives were a concern. UN 62 - ومثَّل تجنيد الأطفال في قوات الأمن الوطنية الأفغانية ومبادرات الدفاع المحلية مثاراً للقلق.
    That can be done through, inter alia, strengthening the autonomy and integrity of the Afghan National Security Forces and increasing home-grown security. UN وذلك يمكن تحقيقه بجملة أمور منها تقوية الحكم الذاتي ونزاهة قوى الأمن الوطنية الأفغانية وزيادة الأمن النابع من البلد ذاته.
    The Afghan National Security Forces had taken the security lead across the country, but their capabilities were not yet fully developed and continued international support would be required. UN وقد تولت قوات الأمن الوطنية الأفغانية زمام القيادة الأمنية في جميع أنحاء البلد، لكن قدراتها لم تكتمل بعدُ وسيستلزم الوضع الاستمرار في تقديم دعم دولي.
    Afghan National Security Forces have mounted multiple counter-offensives to prevent insurgents from capturing and holding district centres. UN فقد قامت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بالعديد من الهجومات المضادة لمنع المتمردين من الاستيلاء على مراكز المقاطعات.
    Afghan National Security forces have been tasked to have constant conversation with residents of the conflict zones in order to reduce civilian casualties. UN وقد كُلفت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بمهمة التحاور الدائم مع سكان مناطق الصراع بهدف الحد من الخسائر المدنية؛
    Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. UN ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    In some instances, imams were deliberately targeted, including for performing funeral prayers for members of ANSF. UN وفي بعض الحالات، استُهدِف أئمة حتى وهم يؤدون صلاة الجنازة على أفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more