"الأمن الوطني في" - Translation from Arabic to English

    • National Security in
        
    • the National Security
        
    • Homeland Security
        
    • National Security of
        
    • s national security
        
    • of national security
        
    Qanyare Afrah Mohamed, businessman and Minister for National Security in TFG UN محمد قنياري أفراح، رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    Mohamed Qanyare Afrah, businessman and Minister for National Security in TFG UN رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    It is intended that the National Security Law, together with the National Security Policy, will provide an overall framework for security coordination. UN ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني.
    They also asserted that they were interrogated in the basement of the National Security Service Office in Tashkent in the absence of a lawyer and were subjected to torture. UN كما زعما أنهما استُجوبا دون وجود محامٍ في قبو جهاز الأمن الوطني في طشقند وقد تعرضا للتعذيب.
    A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Address by Mr. Freundel Stuart, Prime Minister and Minister for National Security of Barbados UN خطاب السيد فرونديل ستيوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني في بربادوس
    Some Member States, including Italy, Turkey, the United Kingdom and the United States, are offering training programmes for parts of Libya's national security forces. UN وتقدم بعض الدول الأعضاء، بما فيها إيطاليا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، برامج تدريب لفائدة فئات من قوات الأمن الوطني في ليبيا.
    The Team is currently involved in assisting the Office of National Security in the preparation of the electoral security plan and will participate in monitoring of the plan in liaison with the Armed Forces' brigades deployed throughout the country. UN ويشارك الفريق حاليا في مساعدة مكتب الأمن الوطني في إعداد خطة الأمن المتعلقة بالانتخابات وسوف يشارك في مراقبة تنفيذ الخطة بالاتصال مع ألوية القوات المسلحة المنتشرة في أنحاء البلد.
    89. In the past year, the need to protect National Security in the face of terrorism has posed a substantial challenge to Member States. UN 89 - وفي السنة الماضية، طرحت ضرورة حماية الأمن الوطني في مواجهة الإرهاب تحديا كبيرا أمام الدول الأعضاء.
    16. In response to the security situation, the Transitional Government on 13 May extended the Order for Safeguarding National Security in all parts of Iraq, except the three northern governorates, for 30 days. UN 16 - وفي مواجهة الوضع الأمني مددت الحكومة الانتقالية في 13 أيار/مايو " أمر حماية الأمن الوطني " في جميع أنحـاء العراق، فيما عدا المحافظات الشمالية الثلاث، لمدة 30 يوما.
    It therefore important here to mention the role played by the courts and by the organs of National Security in the combat against the financing of terrorism and /or terrorist acts in general. UN ولذا فإنه من المهم هنا ذكر الدور الذي تضطلع به المحاكم وأجهزة الأمن الوطني في مكافحة تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية عامة.
    40. There is now broad acknowledgement that AIDS has become a global development crisis, potentially affecting National Security in some countries. UN 40 - وهناك حاليا تسليم على نطاق واسع بأن الإيدز أصبح يشكل أزمة إنمائية عالمية يمكن أن تؤثر على الأمن الوطني في بعض البلدان.
    Reductions in its armed forces are based on the concept of National Security in the framework of NATO collective security, with due regard also to the lack of a major conventional threat in the Balkan region, the potential for regional crises and the attempt to create a European security and defence identity. UN ويستند قيامها بخفض قواتها العسكرية إلى مفهوم الأمن الوطني في إطار الأمن الجماعي للناتو، مع إيلاء الاعتبار الواجب أيضا إلى انعدام وجود تهديد تقليدي رئيسي في منطقة البلقان، واحتمال اندلاع أزمات إقليمية، ومحاولات إيجاد كيان أمني ودفاعي أوروبي.
    Those individuals were detained at the National Security Detention Facility in Nyala, Southern Darfur. UN وقد احتجز أولئك الأشخاص في معتقل الأمن الوطني في نيالا، بجنوب دارفور.
    Weapons and ammunition have been observed being offloaded at the Geneina airport, transported to the National Security compound in Geneina and, under cover of darkness, after the curfew, delivered to Chadian rebel locations. UN وقد شوهدت الأسلحة والذخائر وهي تُنـزل في مطار الجنينة، وهي تُنقل إلى مجمع الأمن الوطني في الجنينة، وهي تُسلم إلى مواقع المتمردين التشاديين في جنح الظلام بعد سريان حظر التجول.
    This work would include close liaison with government officials in the province, with the National Security Council in Kabul and with elders and other key members of marginalized communities. UN وسيشمل هذا العمل التواصل الوثيق مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعة، ومع مجلس الأمن الوطني في كابل، ومع الأعيان وغيرهم من الأعضاء البارزين في المجتمعات المحلية المهمشة.
    The U.S. Immigration Department is teaming up with the Department of Homeland Security to use the citizenship test to root out terrorist cells. Open Subtitles إدارة الهجرة الأمريكية تتعاون مع إدارة الأمن الوطني في استخدام اختبار المواطَنة لاكتشاف خلايا إرهابية
    In terms of disaster preparedness, American Samoa has been allocated $1.85 million in federal grants from the Department of Homeland Security. UN وفي ما يتعلق بالتأهب للكوارث، خصصت وزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة مبلغ 1.85 مليون دولار من المنح الاتحادية لساموا الأمريكية.
    Mr. Freundel Stuart, Prime Minister and Minister for National Security of Barbados, was escorted to the rostrum. UN اصطحب السيد فرونديل ستيوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني في بربادوس، إلى المنصة
    To the extent possible, and without any impact on the National Security of the respective countries, measures should be taken to promote mutual understanding between the armed forces of the region and ensure greater transparency in all possible areas. UN وإلى الحد الممكن، ومن دون أي تأثير على الأمن الوطني في البلدان المعنية، ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز التفاهم المتبادل بين القوات المسلحة في المنطقة، وضمان أكبر قدر من الشفافية في جميع المجالات الممكنة.
    While acknowledging the State party's national security concerns, the Committee recommends that the State party seek to balance those concerns with the protection of human rights and its international legal obligations. UN فيما تعترف اللجنة بشواغل الأمن الوطني في الدولة الطرف، توصي بأن تسعى الدولة الطرف إلى الموازنة بين هذه الشواغل وحماية حقوق الإنسان والتزاماتها القانونية الدولية.
    :: Director of national security for Southern Darfur State, Colonel Abdel Razim UN :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more