"الأمن الوطني والنظام العام" - Translation from Arabic to English

    • national security and public order
        
    • national security or public order
        
    As stated above, the interests of national security and public order, prohibit members of the AFP, the PNP, jail guards and firemen from assisting, forming, or joining unions. UN ومثلما سبق القول، تمنع مصلحة الأمن الوطني والنظام العام أفراد القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية وحراس السجون ورجال الإطفاء من مساعدة النقابات العمالية أو تكوينها أو الانضمام إليها.
    During a state of emergency or a state of war, the rights and freedoms of a person may be restricted and duties may be placed upon him or her in the interests of national security and public order. UN ففي حالات الطوارئ أو في حالات الحرب، يجوز تقييد الحقوق والحريات ويجوز فرض واجبات على الفرد لصالح الأمن الوطني والنظام العام.
    There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. UN هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    national security or public order were grounds sufficient to cover all situations, including cases of terrorism or of persons convicted of a particularly serious crime or offence and constituting a danger to the community of the State. UN لأن الأمن الوطني والنظام العام مبرران يكفيان لتغطية جميع الحالات، بما في ذلك حالات الإرهاب أو الأشخاص المدانين بجرائم خطيرة على وجه الخصوص، أو جرائم تشكل خطرا على مجتمع الدولة.
    In other words, refugees cannot, in principle, be subject to expulsion measures; they cannot be expelled except -- if absolutely necessary, so to speak -- for two, non-cumulative reasons, namely, national security or public order. UN وبعبارة أخرى، لا يجوز مبدئيا اتخاذ تدابير طرد في حق اللاجئين؛ بل إنه في أقصى الأحوال، لا يجوز أن تتخذ في حقهم تلك التدابير إلا لسببين لا يشترط اجتماعهما: الأمن الوطني والنظام العام.
    Nevertheless, there is no legal provision that allows national courts to review administrative decisions to expel certain aliens from the national territory, particularly when the issues of national security and public order are in question. 2. Suspensive effect of remedies UN غير أنه ليس ثمة أي نص قانوني يسمح للمحاكم الداخلية بأن تراقب القرارات الإدارية الرامية إلى طرد بعض الأجانب من الإقليم الوطني، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمسائل الأمن الوطني والنظام العام.
    There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. UN وهنالك أيضا أحكام قانونية مستقلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة وموظفيها المسؤولين عن صون الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    Under the terms of article 36, first paragraph, of the Constitution of Ukraine, Ukrainian nationals have the right to freedom of association in public organizations for the exercise and protection of their rights and freedoms, and for the satisfaction of their political, economic, social, cultural and other interests, with the exception of restrictions established by law in the interests of national security and public order. UN ووفقا لأحكام الفقرة الأولى من المادة 36 من الدستور الأوكراني، يحق لمواطني أوكرانيا حرية الانضمام لمنظمات عامة من أجل ممارسة وحماية حقوقهم وحرياتهم، ومن أجل تحقيق مصالحهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها، عدا القيود التي فرضها القانون حفاظا على مصالح الأمن الوطني والنظام العام.
    62. ICJ noted that in November 2011, the police banned the Seksualiti Merdeka (Sexuality Independence) festival on the ground that the festival was a threat to national security and public order. UN 62- وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن الشرطة منعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تنظيم مهرجان للاستقلال الجنسي بدعوى أنه يشكل تهديداً على الأمن الوطني والنظام العام.
    However, exchanges of diamonds for fuel and spare parts for UNITA have been recorded at Kahemba and Kalongu, although the Ministry of national security and public order in Kinshasa informed the Mechanism that the phenomenon has " significantly " decreased. UN غير أنه تم تسجيل مبادلات للماس مقابل الوقود وقطع الغيار من أجل يونيتا عند كاهيمبا وكالونغو، لكن وزارة الأمن الوطني والنظام العام في كينشاسا أبلغت آلية الرصد أن هذه الظاهرة قد انخفضت " إلى حد بعيد " .
    323. The right to freedom of expression under article 19(2) of the ICCPR may be subject to restrictions provided by law, and that are necessary for the protection of national security and public order. UN 323- وقد يخضع الحق في التعبير بموجب المادة 19(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتقييدات ينص عليها القانون وتكون ضرورية لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    58. The UNCT referred to reports indicating the disproportionate limitations on the exercise of freedom of religion, referring to a need to protect national security and public order and combat religious extremism. UN 58- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى تقارير تتحدث عن فرض قيود غير متناسبة على ممارسة حرية الدين يُقال إنها تعزى إلى الحاجة إلى حماية الأمن الوطني والنظام العام ومكافحة التطرف الديني(125).
    59. In this connection, the proscription of incitement to terrorism could also be considered as an integral part of protection measures to ensure national security and public order through a strict prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN 59 - ويمكن بهذا الخصوص اعتبار تحريم التحريض على الإرهاب أيضا جزءا لا يتجزأ من تدابير الحماية الرامية إلى كفالة الأمن الوطني والنظام العام من خلال الحظر الصارم للدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف().
    The Committee noted that the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a " restriction " covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order. UN ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    The Committee noted that the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a " restriction " covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order. UN ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    10.7 The Committee notes that the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a " restriction " covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order. UN 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    10.7 The Committee notes that the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a " restriction " covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order. UN 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more