Failure to do so would result in the further erosion of the nuclear non-proliferation regime and seriously affect international security and stability. | UN | وأن الإخفاق في ذلك سيؤدي إلى تآكل إضافي في نظام منع الانتشار النووي، ويؤثر على الأمن والاستقرار الدوليين بشكل خطير. |
Failure to do so would result in the further erosion of the nuclear non-proliferation regime and seriously affect international security and stability. | UN | وأن الإخفاق في ذلك سيؤدي إلى تآكل إضافي في نظام منع الانتشار النووي، ويؤثر على الأمن والاستقرار الدوليين بشكل خطير. |
Singapore has therefore consistently supported multilateral non-proliferation instruments that serve the interests of international security and stability. | UN | ولهذا أيدت سنغافورة باستمرار الصكوك المتعددة الأطراف لعدم الانتشار التي تخدم مصالح الأمن والاستقرار الدوليين. |
We hope that the work of the First Committee at this session can make a tangible contribution to real progress towards those goals, thus increasing international security and stability. | UN | ونأمل أن يتسنى لعمل اللجنة الأولى في هذه الدورة أن يسهم إسهاماً ملموسا في إحراز تقدم حقيقي نحو بلوغ تلك الأهداف، وبالتالي زيادة الأمن والاستقرار الدوليين. |
The protection of international peace and stability continues to be a focus of the General Assembly agenda. | UN | لا تزال مسألة صون الأمن والاستقرار الدوليين محط اهتمام الجمعية العامة. |
The Republic of Moldova fully supports all efforts aimed at strengthening international security and stability through arms control, non-proliferation and disarmament and has undertaken sustainable measures at the national level in that regard. | UN | وجمهورية مولدوفا تؤيد بالكامل جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وقد اتخذت تدابير مستدامة على المستوى الوطني في هذا الصدد. |
The wider damage caused to sustainable development and to our collective effort to maintain international security and stability are well understood. | UN | والخسائر الأوسع نطاقا التي تلحق بالتنمية المستدامة وبجهدنا الجماعي لصون الأمن والاستقرار الدوليين مفهومة جيدا. |
A renewed focus on disarmament and non-proliferation will benefit international security and stability. | UN | إن التركيز مجدداً على نزع السلاح وعدم الانتشار سيكون له أثر مفيد على الأمن والاستقرار الدوليين. |
We therefore feel that the Conference on Disarmament should not remain oblivious to the negative implications of these weapons systems on international security and stability. | UN | ولذلك نرى أن على مؤتمر نزع السلاح ألا يستمر في تجاهل الآثار السلبية لنظم الأسلحة هذه على الأمن والاستقرار الدوليين. |
But we are firmly convinced that, as long as there are nuclear weapons, true international security and stability will remain elusive. | UN | ولكننا مقتنعون أشد الاقتناع بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يجعل تحقيق الأمن والاستقرار الدوليين صعب المنال. |
Together, we must take these necessary steps if we are to enhance international security and stability. | UN | وعلينا، معاً، أن نتخذ هذه الخطوات الضرورية إذا ما أردنا تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين. |
It underpins international security and stability and thus furthers the process of nuclear disarmament. | UN | فمن شأنه أن يدعم الأمن والاستقرار الدوليين وبذا يزيد التقدم في عملية نزع السلاح النووي. |
A renewed focus on disarmament and nonproliferation will benefit international security and stability. | UN | فإن تجدّد التركيز على نزع السلاح ومنع الانتشار سيعود بالفائدة على الأمن والاستقرار الدوليين. |
Singapore has consistently supported multilateral non-proliferation instruments that serve the interests of international security and stability. | UN | وقد دأبت سنغافورة على دعم صكوك منع الانتشار المتعددة الأطراف التي تخدم مصالح الأمن والاستقرار الدوليين. |
Evidently, under these circumstances we need to pool our efforts in order to prevent the situation from deteriorating further, since that would have catastrophic and irreversible consequences for the entire system of international security and stability. | UN | ومن البديهي أننا نحتاج، في ظل هذه الظروف، إلى تجميع جهودنا للحيلولة دون زيادة تردي هذه الحالة، لأن ذلك سيكون له آثار كارثية لا رجعة فيها على كامل نظام الأمن والاستقرار الدوليين. |
Since 2002 the Global Partnership has become a large-scale international initiative that has contributed to the enhancement of international security and stability. | UN | ومنذ العام 2002 أصبحت الشراكة العالمية مبادرة دولية واسعة النطاق تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين. |
That issue cannot be separated from the analysis of the conditions of international security and stability. | UN | ولا يمكن فصل هذه المسألة عن تحليل حالتي الأمن والاستقرار الدوليين. |
international security and stability, both globally and regionally, are being threatened by such actions. | UN | فهذه الأعمال تهدد الأمن والاستقرار الدوليين على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Part of NATO's contribution to international security and stability is through the promotion of greater understanding of NBC defence issues and practical cooperation in dealing with them. | UN | ويقدم جزء من مساهمة الناتو في تحقيق الأمن والاستقرار الدوليين من خلال تشجيع التفهم الأكبر للمسائل الدفاعية النووية والبيولوجية والكيميائية، والتعاون العملي في معالجة هذه المسائل. |
Peace in the Middle East must not be put on hold indefinitely, as it is a key component of international security and stability. | UN | ويجب ألا يؤجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط إلى ما لا نهاية، حيث أنه عنصر أساسي في الأمن والاستقرار الدوليين. |
I am willing to exchange views with any colleague on security and arms control issues that bear upon international peace and stability. | UN | وأنا مستعد لتبادل الآراء مع أي زميل بشأن قضايا الأمن وتحديد الأسلحة التي تهم الأمن والاستقرار الدوليين. |
Confidence-building measures in the field of conventional arms are in the interest of international and regional security and stability. | UN | وتخدم تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مصلحة الأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين. |