"الأموال أو غيرها" - Translation from Arabic to English

    • funds or other
        
    • money or other
        
    • funds and other
        
    • money and other
        
    • nor any other
        
    Accounts of these funds or other advances taken by the office of the Chairman were never furnished nor were any balances refunded. UN ولم تقدم أي حسابات عن هذه الأموال أو غيرها من السلف التي تلقاها مكتب الرئيس ولم تسدد أي أرصدة متبقية.
    The phrase " without delay " should be interpreted in the context of the need to prevent the flight or dissipation of funds or other assets, and the need for global, concerted action to interdict their flow quickly. UN وينبغي تفسير عبارة دون تأخير في سياق ضرورة منع هروب أو تبديد الأموال أو غيرها من الأصول وضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمنع تدفقها بسرعة.
    Legislation currently exists in mainland China on the freezing of assets, including the freezing of funds or other financial assets and economic resources. UN التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    Active corruption means spending money or providing other benefits to achieve undue advantages, whereas passive corruption refers to the receipt of money or other benefits as an undue advantage. UN وتعني الرشوة إنفاق الأموال أو تقديم فوائد أخرى للحصول على منافع غير مستحقة، في حين يشير مصطلح الارتشاء إلى تلقي الأموال أو غيرها من الفوائد كمنفعة غير مستحقة.
    Only when the court order has been issued can property be impounded or funds and other financial assets be frozen. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    Subsequently, the court, taking into consideration the level of damage involved, when sentencing the accused, decides whether to alienate money and other valuables obtained through criminal means in accordance with article 211 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan. UN وتقرر المحكمة عقب ذلك، مع أخذها لمستوى الضرر المترتب في الحسبان، عند إصدار حكمها على المتهم، ما إذا كان يتعين عليه التنازل عن الأموال أو غيرها من الثروات المتحصل عليها بطرق إجرامية، بموجب المادة 211 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    shall require all persons and entities within their territories holding such funds or other financial assets or resources to freeze them to ensure that neither they nor any other funds or any other financial assets or resources are made available directly or indirectly to or for the benefit of any of the above-mentioned persons or entities, UN بإلزام جميع اﻷشخاص والكيانات الذين توجد في حوزتهم هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷصول أو الموارد المالية داخل أقاليمها بتجميدها للتأكد من أن هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷموال أو اﻷصول أو الموارد المالية لن تتاح بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح أي من اﻷشخاص أو الكيانات المذكورين أعلاه، باستثناء
    There are plans, however, to introduce amendments and additions to this article, providing for criminal liability for the use of funds or other assets, regardless of their origin, for the financing of terrorism. UN غير أنه توجد خطط لإدخال تعديلات وإضافات على هذه المادة، تنص على المسؤولية الجنائية عن الاستفادة من الأموال أو غيرها من الأصول، في تمويل الإرهاب، بغض النظر عن مصدرها.
    Are there any legal provisions allowing the freezing, on request of another country, of funds or other financial assets or economic resources held in Denmark's financial institutions, belonging to foreigners suspected of supporting terrorist acts? UN :: هل توجد أحكام قانونية تسمح، بناء على طلب بلد آخر، بتجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الكائنة في المؤسسات المالية الدانمركية، والتي تعود ملكيتها لأجانب يشتبه بأنهم يدعمون أعمالا إرهابية؟
    Art. 63-1 of the Penal Code " Financing or material support of terrorist acts " attaches criminal liability to any person who collect funds or other means to be used for commitment of terrorist acts. UN وأما المادة 63-1 من القانون الجنائي " تمويل الأعمال الإرهابية أو تقديم الدعم المادي لها " فإنها تربط المسؤولية الجنائية بأي شخص يجمع الأموال أو غيرها من الوسائل من أجل استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Central Bank has also instructed all banking institutions in Cyprus to freeze the funds or other economic resources that are owned or controlled, directly or indirectly, by persons indicated in resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007), and ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available to them. UN كما أصدر المصرف المركزي تعليمات لكل المؤسسات المصرفية في قبرص بتجميد الأموال أو غيرها من الموارد الاقتصادية التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص مشار إليهم في القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، وبكفالة ألا توفر لهم أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية.
    direct or indirect financial support of direct or indirect provision or collecting of direct or indirect placing of money or other assets or financial services at the disposal of a terrorist group or an individual, who commits or intends to commit terrorist acts. UN تقديم الدعم المالي المباشر وغير المباشر إلى جماعة إرهابية أو فرد إرهابي، يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الأموال أو جمعها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة لصالحهم ووضع الأموال أو غيرها من الأصول أو الخدمات المالية بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحت تصرفهم.
    In the specific instance of cases related to the laundering of money or other assets, article 12 of the Act Against the Laundering of money or other Assets, Legislative Decree 67-2001, establishes that, in case of periculum in mora, the Office of the Public Prosecutor may order the confiscation, seizure or freezing of property, documents and bank accounts, which must be approved immediately by the competent judge or court. UN وفي الحالات المحددة المتعلقة بغسل الأموال أو غيرها من الأصول، تنص المادة 12 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول، المرسوم التشريعي رقم 67-2001، على أن بوسع النيابة العامة إصدار أمر، في الحالات التي لا تحتمل الانتظار، بمصادرة الممتلكات والوثائق والحسابات المصرفية، أو فرض حظر عليها، أو وقف حركتها، وهو ما يجب أن يصدق عليه فورا القاضي المختص أو المحكمة المختصة.
    The body responsible for preventing the laundering of money and other assets is the Special Audit Office set up by article 32 of the Act Against the Laundering of money or other Assets. The Special Audit Office is part of the Superintendency of Banks and is the centralized body responsible for receiving and processing information from obligated persons. UN وفيما يتعلق بمنع غسل الأموال أو غيرها من الأصول، نشير إلى أن الجهاز المختص هو وكالة التحقق الخاص المنشأة بموجب المادة 32 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول، وهي تقع ضمن الهيكل التنظيمي لهيئة الرقابة المصرفية، وتشكل الجهاز المركزي المكلف بتلقي وتجهيز المعلومات التي يحيلها الأشخاص الـمُلزمون.
    The effective implementation of sub-paragraph 1(c) requires the States to freeze, without delay, the funds and other financial assets or economic resources, held in Romania, of persons and entities, which commit or attempt to commit or facilitate the commission of terrorist acts, either inside the territory of Romania or outside. UN 1-2 التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1 (ج)، يتطلب من الدول أن تجمد دون إبطاء الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة في رومانيا للأشخاص والكيانات الضالعين في محاولة ارتكاب، أو ارتكاب، أو المساعدة على ارتكاب أعمال إرهابية داخل الأراضي الرومانية أو خارجها.
    Que. 1.6 Does a national-level body have responsibility for freezing funds and other financial assets or economic resources of persons and entities described in sub-paragraph 1(c) of the Resolution? Ans. UN السؤال 1-6: هل توجد هيئة وطنية تتولى مسؤولية تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأشخاص والكيانات الموصوفة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار؟
    II. The Law of 11th November 1964 on collections imposes on the authority that authorises such collection an obligation to ensure that the receiving of funds and other items handled during the collection is done as per the authorisation and to request the organisers or their successors to show similar accounts and the proof of the funds' destination as stipulated in article 8. UN `2 ' القانون المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1964 المتعلق بتحصيل الأموال الذي يلزم السلطة التي أجازت هذا التحصيل بالتأكد من أن تسلم الأموال أو غيرها من الأغراض قد تم أثناء تحصيل الأموال وفقا لوثيقة الترخيص، وبأن تطلب من المنظمين أو من يخلفونهم في تولي المهام أن يقدموا كشوفا مماثلة بالحسابات والوثائق التي تثبت وجهة استعمالها وفقا للمادة 8.
    What constitutes a `criminal racket', for the purposes of the Economic and Organized Crimes Control Act of 1984? What application does the Act, the Proceeds of Crimes Act of 1991 or any other Legislation have specifically in relation to the financing of terrorism, particularly in cases where money and other sources are intended or reasonably suspected of being intended, for use for terrorist purposes is derived from legitimate sources? UN ما الذي يمثّل، لأغراض قانون مكافحة الجرائم الاقتصادية والجرائم المنظمة لعام 1984 " الكسب الإجرامي " ؟ وهل لهذا القانون أو لقانون عائدات الجريمة لعام 1991، أو غيرهما من التشريعات تطبيقات محددة الصلة بتمويل الإرهاب، لا سيما في الحالات التي تكون فيها الأموال أو غيرها من الموارد الموجهة، أو التي يوجد شك معقول بأنها موجهة، لأغراض إرهابية، مستمدة من مصادر مشروعة؟
    shall require all persons and entities within their territories holding such funds or other financial assets or resources to freeze them to ensure that neither they nor any other funds or any other financial assets or resources are made available directly or indirectly to or for the benefit of any of the above-mentioned persons or entities, UN بإلزام جميع اﻷشخاص والكيانات الذين توجد في حوزتهم هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷصول أو الموارد المالية داخل أقاليمها بتجميدها للتأكد من أن هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷموال أو اﻷصول أو الموارد المالية لن تتاح بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح أي من اﻷشخاص أو الكيانات المذكورين أعلاه، باستثناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more