"الأموال الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign funds
        
    • foreign money
        
    • foreign capital
        
    • Foreign Contribution
        
    The repatriation of foreign funds started in the second quarter of 2008 in many emerging markets. UN وبدأت عودة الأموال الأجنبية في الربع الثاني من عام 2008 في الكثير من الأسواق الناشئة.
    Speculative inflows of foreign funds, in anticipation of the revaluation of regional currencies, caused a surge of liquidity. UN وتسببت تدفقات الأموال الأجنبية لأغراض المضاربة، نظرا لتوقع إعادة تقييم العملات الإقليمية، في إحداث طفرة في السيولة.
    The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي.
    The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي.
    He`d been employed in a bank before the war and so was put to work in Auschwitz managing the foreign money stolen from the incoming transports. Open Subtitles كان مُوظفاً في مصرف قبل الحرب "وكذلك وضع للعمل في "آوشفيتس ليدير الأموال الأجنبية المسروقة من المنقولين القادمين
    These countries require access to foreign capital for financing investment. UN وتحتاج هذه البلدان إلى الوصول إلى رؤوس الأموال الأجنبية لتمويل استثماراتها.
    The availability of foreign funds, both for the public and the private sector, supported the expansion of domestic demand. UN وقد أدى توافر الأموال الأجنبية لدى القطاعين العام والخاص على السواء إلى دعم توسيع الطلب المحلي.
    Although much of the flow of foreign funds is directed to a few countries and to the extraction of raw materials, the manufacturing and services sectors, especially tourism, are also benefiting. UN وعلى الرغم من أن جزءا كبيرا من تدفقات الأموال الأجنبية يتجه نحو عدد قليل من البلدان، ونحو استخراج المواد الخام، فإن قطاعي الصناعات التحويلية والخدمات، وخاصة السياحة، يستفيدان منها أيضا.
    Since 2004-05, foreign funds contribute 90% of educational investment. UN واعتبارا من الفترة 2004-2005، أسهمت الأموال الأجنبية بنسبة 90 في المائة من الاستثمارات في التعليم.
    As foreseen by the previous survey, the repatriation of speculative foreign funds caused a violent liquidity swing, particularly in Kuwait and the United Arab Emirates. UN وعلى النحو الذي توقعته الدراسة السابقة، تسببت إعادة الأموال الأجنبية المضاربة في تذبذب عنيف في السيولة، لا سيما في الكويت والإمارات العربية المتحدة.
    The Special Representative expressed concern that the decision to freeze foreign funds was meant to jeopardize the independence of the Tunisian human rights organization. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن القلق من أن القرار القاضي بتجميد الأموال الأجنبية كان القصد منه تهديد استقلالية المنظمة التونسية لحقوق الإنسان.
    31. Raising foreign funds through issuing bonds has an advantage in terms of securing funds for a longer time than bank loans or equity investments. UN 31 - ولجمع الأموال الأجنبية من خلال إصدار السندات مزية من حيث أن تأمين الأموال بهذه الطريقة يكون لفترة أطول مما تسمح به القروض المصرفية أو الاستثمارات غير المباشرة.
    After Comrade Chairman Kim Jong-il passed away, foreign funds coming into Pyongyang dropped considerably. Open Subtitles بعد وفاة الرفيق (كيم جونغ ايل)، الأموال الأجنبية جاءت إلى "بيونغ يانغ" منخفضة إلى حدٍ كبير.
    There are two methods to raise foreign funds by issuing bonds: opening of local markets to foreigners to buy local bonds (in local currency terms) and selling of bonds in international financial markets (in foreign currency terms). UN وثمة طريقتان لجمع الأموال الأجنبية عن طريق إصدار السندات وهما: فتح الأسواق المحلية أمام الأجانب لشراء سندات محلية (بالعملة المحلية) وبيع السندات في الأسواق المالية الدولية (بالعملة الأجنبية).
    Cyprus, of course, is just the latest country to be hit by the economic crisis surging through the Mediterranean. For years, Cyprus had an immense banking bubble, with the sector’s assets estimated at roughly seven times the country’s GDP, as foreign money poured into a tax haven within the eurozone’s secure environment. News-Commentary إن قبرص، بطبيعة الحال، ليست سوى آخر دولة تضربها الأزمة الاقتصادية التي تجتاح دول منطقة البحر الأبيض المتوسط. لأعوام طويلة، شهدت قبرص تضخم فقاعة مصرفية هائلة، حيث كانت أصول القطاع تقدر بنحو سبعة أمثال الناتج المحلي الإجمالي للبلاد، مع تدفق الأموال الأجنبية إلى الملاذ الضريبي داخل بيئة منطقة اليورو الآمنة.
    The influx of foreign capital stimulates economic activity and complements domestic investment. UN فإن تدفق رؤوس الأموال الأجنبية إلينا ينشط الحركة الاقتصادية ويكمّل الاستثمار الوطني.
    44. He accepted that the Foreign Contribution Regulation Act was not directed against non-governmental organizations, but it certainly made it harder for them to act. UN ٤٤- وأخيراً قال إن قانون تنظيم اﻷموال اﻷجنبية لا يستقصد بالتأكيد المنظمات غير الحكومية ولكنه يعرقل عملها بدون شك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more