"الأموال الاستثمارية" - Translation from Arabic to English

    • investment funds
        
    • investment capital
        
    • capital funds
        
    safekeeping and administration of securities, including administration of collective investment funds and pension funds; UN 7 - حفظ وإدارة السندات المالية بما في ذلك إدارة الأموال الاستثمارية الجماعية وصناديق المعاشات؛
    In the case of LDCs, these investment funds should accept longer time horizons and payback periods because of the better risk-sharing within the partnership. UN وفي حالة أقل البلدان نمواً، ينبغي أن تكون لهذه الأموال الاستثمارية آجال وفترات تسديد أطول بسبب تحسين تقاسم المخاطر بين الشركاء.
    According to one of Guam's major real estate groups, the Korean market was one of the most important sources of foreign investment funds in 2007, with investments of about $1.2 billion. UN ووفقا لإحدى المجموعات العقارية الرئيسية في غوام، فإن السوق الكورية كانت أحد أهم مصادر الأموال الاستثمارية الأجنبية في عام 2007 باستثمارات تناهز 1.2 بليون دولار.
    Directing more carbon-abatement investment funds to small-scale rural renewable energy projects remains a significant challenge. UN ويظل توجيه مزيد من الأموال الاستثمارية المتعلقة بتقليل نسبة الكربون، إلى المشاريع الريفية الصغيرة الحجم الخاصة بالطاقة المتجددة يمثل تحديا كبيرا.
    Private investment capital exceeds by a factor of six the available official development assistance and must be further mobilized for development purposes. UN فرؤوس اﻷموال الاستثمارية الخاصة تزيد عن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتاحة بواقع ستة أضعاف، ومن الواجب تعبئة المزيد منها لﻷغراض اﻹنمائية.
    Fundline includes portfolio investment funds, private equity funds and companies, venture capital funds, mutual funds and other equity vehicles. UN وتشمل قاعدة البيانات هذه صناديق الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية وصناديق وشركات اﻷسهم الخاصة وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية وصناديق الاستثمار المشترك وغير ذلك من وسائل الاستثمار في اﻷسهم.
    51. For its part, the International Finance Corporation (IFC) now has performance standards that companies are required to meet in return for IFC investment funds. UN 51- وتملك المؤسسة المالية الدولية، من جانبها، الآن معايير للأداء، يُقتضى من الشركات أن تفي بها مقابل الأموال الاستثمارية التي تقدمها هذه المؤسسة.
    UNCTAD should monitor the development of new products and innovative financial mechanisms pertinent to the EMPRETEC programme so that participants can more easily access them, including environmentally and socially responsible investment funds. UN 18- ينبغي للأونكتاد أن يرصد وضع منتجات جديدة وآليات مالية مبتكرة تتصل ببرنامج إمبريتيك بحيث يتيسر على المشاركين الوصول إليها، بما فيها الأموال الاستثمارية التي تراعي البيئة والمجتمع.
    An analysis of the use of UNCDF investment funds since 2004 shows these local communities giving clear priority to economic infrastructure and food security (MDG 1: 48 per cent). UN ويظهر تحليل لاستخدام الأموال الاستثمارية للصندوق منذ عام 2004 أن هذه المجتمعات المحلية تولي أولوية واضحة للهياكل الأساسية الاقتصادية والأمن الغذائي (الهدف الإنمائي للألفية 1: 48 في المائة).
    Human rights concerns were at the core of the first comprehensive sanctions regime of the United Nations, imposed on the white minority regime in Southern Rhodesia by the Security Council in resolution 253 (1968), which included a prohibition on making investment funds or any other financial or economic resources available to the illegal regime. UN وكانت شواغل حقوق الإنسان في صميم أول نظام عقوبات شاملة للأمم المتحدة فرضها مجلس الأمن في القرار 253(1968) على أقلية البيض في روديسيا الجنوبية؛ وشمل هذا النظام حظر إتاحة الأموال الاستثمارية أو أي موارد مالية أو اقتصادية أخرى للنظام غير الشرعي.
    In general, a very high proportion of global purchasing power, investment capital, frontier technologies and aid resources remains located in or mobilizable from the developed countries. UN وبصفة عامة، فإن نسبة كبيرة جدا من القدرة الشرائية العالمية ورؤوس اﻷموال الاستثمارية والتكنولوجيات العصرية وموارد المعونة تظل متمركزة، أو قابلة للتعبئة، في البلدان المتقدمة النمو.
    Growing pools of investment capital and increased capital mobility are redrawing the maps of economic geography at historically unprecedented rates. UN كما أن التجمع المتزايد لرؤوس اﻷموال الاستثمارية والقدرة المتزايدة لرؤوس اﻷموال على الحركة والانتقال قد أخذا يعيدان رسم خرائط الجغرافيا الاقتصادية بمعدلات لم يشهد لها التاريخ مثيلا من قبل.
    are bright for the use of investment funds or venture capital funds to channel more foreign capital to Africa. UN ودلت المناقشة على أن اﻹمكانيات جيدة لاستخدام اﻷموال الاستثمارية أو أموال الرأس مال الذاتي لاستجلاب مزيد من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الى أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more