"الأموال الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government funds
        
    • public funds
        
    • government money
        
    • devolved funds
        
    International travel consumed around $600,000 of government funds per month in 1999. UN فقد أنفق مبلغ 000 600 دولار من الأموال الحكومية شهريا على الأسفار الدولية في عام 1999.
    The United Nations and partners developed strategic sector plans for education and promoted the allocation of increased government funds into social services. UN ووضعت الأمم المتحدة وشركاؤها خططا استراتيجية للتعليم وشجعت على تخصيص مزيد من الأموال الحكومية للخدمات الاجتماعية.
    Further government funds and official development assistance would be required, as well as the political will to prioritize children's rights in resource allocation. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الأموال الحكومية والمساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن الإرادة السياسية لتخصيص الموارد على سبيل الأولوية لإعمال حقوق الأطفال.
    43. Limited government funds for space science research were identified as a challenge in advancing capacity-building in some countries. UN ٤٣- واعتُبرت محدودية الأموال الحكومية المخصَّصة للبحوث في علوم الفضاء تحدِّياً أمام تعزيز بناء القدرات في بعض البلدان.
    The disadvantage, however, is that it is dependent on public funds. UN بيد أن سيئة ذلك هي أن الجامعة تعتمد على الأموال الحكومية.
    Mr. Wlue was on trial for corruption and mismanagement of government funds during his tenure as a cabinet minister, and was out on bail at the time. UN وكان السيد ولوي قد حوكم بتهمة الفساد وسوء إدارة الأموال الحكومية أثناء فترة عمله بالوزارة، وكان قد أطلق سراحه بكفالة آنذاك.
    The non-governmental organization receives government funds to relocate witnesses and help them integrate into a new community. UN وتتلقى المنظمات غير الحكومية الأموال الحكومية اللازمة لتغيير مكان إقامة الشهود ومساعدتهم على الاندماج في مجتمع محلي جديد.
    It also wasn't clear from the report whether the investment in education was strictly government funds or included private investment as well; the target was meant to include only government funds. UN وأضافت أنه ليس من الواضح أيضا من التقرير ما إذا كان الاستثمار في التعليم هو من الأموال الحكومية فقط أو أنه يشمل استثمار القطاع الخاص أيضا؛ وأضافت أن المقصود بالهدف هو أن يشمل الأموال الحكومية فقط.
    However, it relies on finances from the treasury, which has limited resources. Like any body relying on government funds, 100 per cent funding cannot be provided. UN وذكر أن اللجنة تعتمد مع ذلك على تمويل من الخزانة المحدودة الموارد، وأنها شأنها شأن أي هيئة تعتمد على الأموال الحكومية لا يمكن أن تحظى بالتمويل بنسبة 100 في المائة.
    The Panel examined the sources and management of government funds in an effort to establish the financing behind sanctions-busting. UN 309 - درس الفريق مصادر الأموال الحكومية وطريقة إدارتها بغرض تحديد التمويل الداعم لخرق الجزاءات.
    Governments had recognized the dynamic nature of the SME sector, which meant that there were more government funds for equity capital investment in SMEs. UN واعترفت الحكومات بالطابع الفعال لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مما يعني زيادة الأموال الحكومية الموجهة إلى الاستثمار في رؤوس الأموال السهمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Finally, they noted that most government funds allocated to Buddhists were now allocated to ethnic communities of Buddhist confession in the Chittagong Hill Tracts. UN وأعلنوا في الختام أن أغلبية الأموال الحكومية المخصصة للبوذيين تؤول في نهاية المطاف إلى الطوائف الإثنية البوذية في أراضي هضبة شيتاغونغ.
    52. One of the main limitations has been the chronic lack of government funds, linked to the refusal by economic elites to pay higher taxes to finance an expansion in State services benefiting primarily the poor. UN 52 - ويشكل النقص المزمن في الأموال الحكومية أحد أوجه القصور الرئيسية، ويرتبط هذا النقص برفض الصفوة الاقتصادية دفع ضرائب أعلي لتمويل التوسع في الخدمات المقدمة من الدولة لصالح الفقراء في المقام الأول.
    The resource constraints faced by the Commission and, in particular, the constraints on the availability of government funds owing to the worse-than-foreseen economic and financial situation, are also major obstacles. UN كما أن المعوّقات التي تواجهها اللجنة فيما يتصل بالموارد، وخاصة الأموال الحكومية المحدودة المتاح لها بسبب تدهور الحالة الاقتصادية والمالية أكثر ممّا كان متوقعا، قد شكّلت هي الأخرى عقبة رئيسية.
    While other efforts were made to recover the enormous amount of government funds that were injected into the credit unions affiliated with the Democratic People's Republic of Korea, this was carried out in exactly the same manner as for any other bankrupt domestic financial institution. UN وبينما بُذلت جهود أخرى لاستعادة الكمية الهائلة من الأموال الحكومية التي تم ضخها في الاتحادات الائتمانية المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تم تنفيذ ذلك بنفس الطريقة تماما المستخدمة مع أية مؤسسة مالية محلية أخرى مفلسة.
    4. Although emphasis is placed on costing, the action plan is not meant to be a mere budget, showing how government funds are going to be spent. UN 4- وعلى الرغم من التشديد على التكاليف، فإن خطة العمل لا يُقصد بها أن تكون مجرد ميزانية تبين كيف سيجري إنفاق الأموال الحكومية.
    70. From its examinations of field offices the Board noted that in the case of an implementing partner, government funds and UNHCR remittances were combined, making identification of UNHCR funds difficult. UN 70- ولاحظ المجلس من عمليات فحصه للمكاتب الميدانية أنه في حالة أحد الشركاء المنفذين، تم الجمع بين الأموال الحكومية والمدفوعات من المفوضية مما جعل من المتعذر تحديد أموال المفوضية.
    The delegation stated that, in 2008, the Ministry for Human and Minority Rights Protection had allocated 400,000 Euros for financing projects, apart from other government funds. UN 40- وذكر الوفد أن وزارة حماية حقوق الإنسان والأقليات خصصت مبلغ 000 400 يورو في عام 2008 لتمويل بعض المشاريع، إلى جانب الأموال الحكومية الأخرى.
    10.5 With regard to the State party's argument that it is reasonable to differentiate in the allocation of public funds between private and public schools, the Committee notes that it is not possible for members of religious denominations other than Roman Catholic to have their religious schools incorporated within the public school system. UN 10-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأن من المعقول التفرقة في تخصيص الأموال الحكومية بين المدارس الخاصة والمدارس الحكومية، لاحظت اللجنة أنه يتعذر على معتنقي الديانات الأخرى خلاف الروم الكاثوليك إدراج مدارسهم الدينية في نظام المدارس الحكومية.
    According to the bill, if a student transfers from a public school to a charter school, 90 per cent of the public funds spent on that student will be transferred to the charter school.63 UN ووفقا لمشروع القانون، فإذا نقل طالب من مدرسة حكومية إلى مدرسة خاصة، تحول 90 في المائة من الأموال الحكومية التي أنفقت على هذا الطالب إلى المدرسة الخاصة(63).
    But this is about guys just trying to score some government money and stacking the deck with my name. Open Subtitles لكن هذا يتعلق بأشخاص يريدون الحصول على بعض الأموال الحكومية وتكديسها باسمي.
    The government policy on all the devolved funds is that the composition of the local committees disbursing the funds must have at least 30 per cent representation of women. UN وتنص سياسة الحكومة بشأن جميع الأموال الحكومية على أن تكون النساء ممثلة بنسبة 30 في المائة على الأقل في تكوين اللجان المحلية التي تقوم بصرف الأموال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more