programmable funds should be used to develop donor financing. | UN | وينبغي استخدام الأموال القابلة للبرمجة لتطوير التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
Various Donors programmable funds | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
Various donor programmable funds | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
Various donor programmable funds | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
UNIFEM was active in 70 countries in this thematic area, out of a total of 82 countries to which it directed support in 2008, expending 44 per cent of programmable funds. | UN | ويعمل الصندوق في 70 بلدا في هذا المجال المواضيعي، من أصل ما مجموعه 82 بلدا وَجَّه إليها الدعم في عام 2008، حيث أنفق 44 في المائة من الأموال القابلة للبرمجة. |
UNIFEM was active in 70 countries in this thematic area, out of a total of 82 countries to which it directed support in 2008, expending 44 per cent of programmable funds. | UN | ويعمل الصندوق في 70 بلدا في هذا المجال المواضيعي، من أصل ما مجموعه 82 بلدا وَجَّه إليها الدعم في عام 2008، حيث أنفق 44 في المائة من الأموال القابلة للبرمجة. |
Resources will be used to develop comprehensive packages of integrated technical cooperation services and, in view of the limited availability of these freely programmable funds, will be used strategically as seed money with a view to encouraging the mobilization of additional resources. | UN | وسوف تستخدم الموارد لإعداد رزم شاملة من خدمات التعاون التقني المتكاملة، ونظراً لمحدودية توافر هذه الأموال القابلة للبرمجة بحرية، فإنها ستستخدم استراتيجيا كأموال أولية بهدف تشجيع حشد موارد إضافية. |
It also welcomed the recommendation that had been adopted encouraging Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds. | UN | كما ترحب بالتوصية التي اعتمدت والتي تشجع الدول الأعضاء والمانحين الآخرين على زيادة تبرعاتهم إلى اليونيدو، والنظر في المساهمة في الأموال القابلة للبرمجة. |
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. | UN | وقد برهنت هذه الزيادة في الأموال القابلة للبرمجة على أنها مساهمة قيّمة جدا من حيث أنها تساعد اليونيدو على الإسراع في بدء الأنشطة ذات الأولوية، وردم الفجوات في تمويل المكونات الحاسمة واجتذاب أموال أخرى. |
Given the fact that the above-mentioned funding requirements far exceed the programmable funds available to UNIDO, the Organization is considering developing dedicated funding channels for these different requirements through the establishment of trust funds to which donors can make contributions. | UN | 10- وبما أنّ المتطلبات التمويلية المذكورة أعلاه تتجاوز بمراحل الأموال القابلة للبرمجة المتاحة لليونيدو، فإنّ المنظمة تنظر الآن في توفير قنوات تمويلية مخصصة لهذه المتطلبات المختلفة من خلال إنشاء صناديق استئمانية تستطيع الجهات المانحة المساهمة فيها. |
(a) In line with their endorsement of the Business Plan, and hence of integrated programming, Member States should make sufficient programmable funds available in their voluntary contributions to ensure the viability of this programming modality. | UN | (أ) ينبغي للدول الأعضاء، اتساقا مع إقرارها خطة الأعمال، ومن ثم إقرارها البرمجة المتكاملة، أن تقدم ضمن تبرعاتها قدرا كافيا من الأموال القابلة للبرمجة لضمان استمرار طريقة البرمجة هذه؛ |
(a) In line with their endorsement of the Business Plan, and hence of integrated programming, Member States should make sufficient programmable funds available in their voluntary contributions to ensure the viability of this programming modality. | UN | (أ) ينبغي للدول الأعضاء، اتساقا مع إقرارها خطة الأعمال، ومن ثم إقرارها البرمجة المتكاملة، أن تقدم ضمن تبرعاتها قدرا كافيا من الأموال القابلة للبرمجة لضمان استمرار طريقة البرمجة هذه؛ |