"الأموال المتاحة في" - Translation from Arabic to English

    • funds available in
        
    • Funds available at
        
    • available funds in
        
    • Available funds at
        
    • money available at
        
    • funds available under
        
    • the fund
        
    • the funds available
        
    • amount available on
        
    • funds made available
        
    • of funds in
        
    • available funds under
        
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    The combined expenditures of the Annual Programme Fund and Supplementary Programme Fund accounted for 91 per cent of the funds available in 2008, compared to 92 per cent in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج 91 في المائة من الأموال المتاحة في عام 2008 بالمقارنة بـ 92 في المائة في عام 2007.
    Table 4 Breakdown of Funds available at the end of the biennium against long-term liabilities UN توزيع الأموال المتاحة في نهاية فترة السنتين مقارنة بالالتزامات الطويلة الأجل
    Funds available at the beginning of the year UN الأموال المتاحة في بداية السنة
    The balance of these sums indicates the level of available funds in the LDCF, that is, USD 155 million. UN ويشير الفرق بين هذين المبلغين إلى حجم الأموال المتاحة في الصندوق، وهو 155 مليون دولار.
    (d) Available funds at the end of 1999 are estimated at $796,400, including an operating cash reserve of $104,100. UN )د( وتقدر اﻷموال المتاحة في نهاية عام ١٩٩٩ بمبلغ ٤٠٠ ٧٩٦ دولار بما في ذلك احتياطي نقدي تشغيلي قدره ١٠٠ ١٠٤ دولار.
    Total expenditures were 86.6 per cent of total funds available in 2008. UN وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 92 per cent of total funds available in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وكان مجموع النفقات يمثل 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    The Commission in particular noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia were very limited. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس هبات جديدة، فإن الأموال المتاحة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 90 per cent of total funds available in 2006. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 90 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    Funds available at the beginning of the year UN الأموال المتاحة في بداية السنة
    A. Funds available at the beginning of the year UN الأموال المتاحة في بداية السنة
    A. Funds available at the beginning of the year UN ألف - الأموال المتاحة في بداية السنة
    (a) Funds available at the beginning of 2007 amounted to $1,667,700. UN (أ) بلغت الأموال المتاحة في بداية عام 2007 ما مقداره 700 667 1 دولار.
    Pursuant to Governing Council decision 267, payments are made on a quarterly basis utilizing all available funds in the Compensation Fund. UN وعملا بمقرر مجلس الإدارة 267، تسدد المدفوعات على أساس ربع سنوي باستخدام جميع الأموال المتاحة في صندوق التعويضات.
    (d) Available funds at the end of 1998 are estimated at $528,000, including an operating reserve of $157,600. UN )د( تقدر اﻷموال المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٠ ٥٢٨ دولار، بما في ذلك احتياطي تشغيلي قدره ٦٠٠ ١٥٧ دولار.
    Taking into consideration the requests received in 2003 and also that the Board recommended for expenditure almost all money available at its eighth session, in order to be able to fulfil its mandate satisfactorily next year, in the Board's view, the fund would need new voluntary contributions totalling an amount of US$ 300,000 before the ninth session of the Board in 2004. UN وأخذاً بعين الاعتبار الطلبات الواردة عام 2003، وأن المجلس أوصى بإنفاق جلّ الأموال المتاحة في دورته الثامنة، يرى المجلس أن الصندوق، لكي يتمكن من النهوض بولايته على النحو المرضي في السنة المقبلة، سيحتاج إلى تبرعات جديدة مجموعها 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل انعقاد الدورة التاسعة في عام 2004.
    Total funds available under Supplementary Programme Budgets amounted to $374.7 million, including a carry-over from 2006 of $55.4 million. UN وبلغ مجموع الأموال المتاحة في إطار الميزانيات البرنامجية التكميلية 374.7 مليون دولار، تشمل مبلغاً مُرحَّلاً من عام 2006 قدره 55.4 مليون دولار.
    It would be partially offset by the fund balances available in several closed missions, for which final performance reports were being considered by the Committee. UN وستقابل هذه التكاليف جزئيا أرصدة الأموال المتاحة في عدد من البعثات المغلقة التي تنظر اللجنة في التقارير النهائية لأدائها المالي.
    Thus, the funds available in the “carry-over balance” can be seen as an important guarantee of the financial stability of the secretariat. UN وعليه، يمكن اعتبار اﻷموال المتاحة في " الرصيد المرحل " بمثابة ضمانة مهمة للاستقرار المالي لﻷمانة.
    After that reserve and support costs were deducted from the total contributions received in time for allocation at the seventeenth session of the Board, the total amount available on 11 May 1998, the first day of the seventeenth session of the Board of Trustees, came to US$ 4,210,000. UN وبعد خصم الاحتياطي والنفقات المشار إليهما من إجمالي التبرعات التي سددت في حينها ورصدت أثناء دورة المجلس السابعة عشرة، زاد إجمالي اﻷموال المتاحة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهو اليوم اﻷول لدورة المجلس السابعة عشرة، إلى ٠٠٠ ٢١٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    17. Of the funds made available under this heading, an uncommitted balance of $41,062,800 is reflected at the end of the period. UN ١٧ - ظهر في آخر الفترة مبلغ غير مثقل مقداره ٨٠٠ ٠٦٢ ٤١ دولار، من اﻷموال المتاحة في إطار هذا البند.
    The GEF also reported on the level of funds in the LDCF, and indicated that the current level of pledges for the LDCF is USD 320 million. UN كما أبلغ المرفق عن مستوى الأموال المتاحة في صندوق أقل البلدان نمواً، وأشار إلى أن المستوى الحالي للتعهدات بالتبرع للصندوق يبلغ 320 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    9. Decides that, should the funds in the Working Capital Fund prove inadequate to meet the shortfalls in cash flow, the Secretary-General is authorized to utilize, in 2000, available funds under his custody up to a limit of 10 per cent of the approved budget for 2000, provided that such borrowed sums shall be reimbursed as soon as contributions or advances are available; UN ٩ - تقرر اﻹذن لﻷمين العام، في حالة عدم كفاية اﻷموال الموجودة في صندوق رأس المال المتداول لتغطية العجز في التدفق النقدي، أن يستخدم في عام ٢٠٠٠ اﻷموال المتاحة في عهدته إلى حد لا يتجاوز ١٠ في المائة من الميزانية الموافق عليها لعام ٢٠٠٠، شريطة سداد هذه المبالغ المقترضة بمجرد توافر الاشتراكات أو السلف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more