The carry-over of funds available from 2010 amounted to $234.3 million, compared with $202.4 million at the end of 2009, of which $61.8 million was unearmarked and $172.5 million was earmarked. | UN | وتبلغ قيمة المرحَّـل من الأموال المتاحة من عام 2010، 234.3 مليون دولار، مقارنة بـ 202.4 مليون دولار في نهاية عام 2009، منها 61.8 مليون دولار أموال غير مخصصة و 172.5 مليون دولار أموال مخصصة. |
" (v) Further encourages all Member States to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance the implementation of components of integrated programmes matching the bilateral cooperation priorities; | UN | " `5` يشجع كذلك جميع الدول الأعضاء على تيسير سبل الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ مكونات البرامج المتكاملة التي توائم أولويات التعاون الثنائي؛ |
Sharing the view that mobilization of funds was the joint responsibility of UNIDO and Member States, Nigeria urged the latter to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance implementation of the integrated programmes. | UN | وإذ تؤيد نيجيريا الرأي القائل بأن حشد الأموال مسؤولية مشتركة بين اليونيدو والدول الأعضاء فإنها تحث هذه الدول على تيسير الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ البرامج المتكاملة. |
7. Not all the funds from the special account had been used during the biennium 19981999. | UN | 7 - ولم يتم استخدام جميع الأموال المتاحة من الحساب الخاص خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Notes with concern the level of funds available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Conference of the Parties of developing-country parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; | UN | 13- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
(e) Further encouraged all Member States to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance the implementation of components of integrated programmes matching the bilateral cooperation priorities; | UN | (هـ) شجع كذلك جميع الدول الأعضاء على تيسير سبل الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ مكونات البرامج المتكاملة التي توائم أولويات التعاون الثنائي؛ |
5. Should the General Assembly accept the assumptions and suggestions contained in the report of the Secretary-General, the balance of funds available from the initial $21.6 million in the contingency fund would amount to $6,449,200. | UN | 5 - وإذا ما قبلت الجمعية العامة الافتراضات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام، فسيبلغ رصيد الأموال المتاحة من الاعتماد الأولي البالغ 21.6 مليون دولار في صندوق الطوارئ ما قيمته 200 449 6 دولار. |
Nigeria called upon all Member States and donor countries to increase their voluntary contributions to UNIDO, in particular to the Industrial Development Fund, and facilitate access to funds available from bilateral sources to finance the implementation of the integrated development programmes. | UN | وتدعو نيجيريا جميع الدول الأعضاء والبلدان المانحة إلى زيادة تبرعاتها لليونيدو، ولا سيما إلى صندوق التنمية الصناعية، وتيسير الحصول على الأموال المتاحة من موارد ثنائية لتمويل تنفيذ برامج التنمية المتكاملة. |
5. Should the General Assembly accept the assumptions and suggestions contained in the report of the Secretary-General, the balance of funds available from the initial $21.6 million in the contingency fund would amount to $6,449,200. | UN | 5 - وإذا ما قبلت الجمعية العامة الافتراضات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام، فسيبلغ رصيد الأموال المتاحة من الاعتماد الأولي البالغ 21.6 مليون دولار في صندوق الطوارئ ما قيمته 200 449 6 دولار. |
64. Looking ahead to 2014, the projected budget of the Fund will drop to $2,525,384, in line with funds available from the 3 per cent overhead. | UN | 64 - ومع التطلع قدما إلى عام 2014، ستنخفض الميزانية المتوقعة للصندوق لتبلغ 384 525 2 دولارا، بما يتماشى مع الأموال المتاحة من نسبة النفقات العامة البالغة 3 في المائة. |
Corporate/institutional fund-raising targets exclude funds available from core budget resources and resources mobilized at eligible country level for SLM/DLDD. | UN | وتستثني غايات جمع الأموال على مستوى الشركات/المؤسسات الأموال المتاحة من موارد الميزانية الأساسية والأموال المعبأة على صعيد البلدان المؤهلة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي/مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
UNIDO activities in these two areas could be scaled up considerably through the use of funds available from the unutilized balances, thereby increasing the ability of UNIDO to assist its Member States in their response to the current crises. | UN | 24- ويمكن تعزيز أنشطة اليونيدو في هذين المجالين إلى حد كبير عن طريق استخدام الأموال المتاحة من الأرصدة غير المنفقة، وبالتالي يمكن تعزيز قدرة اليونيدو على مساعدة دولها الأعضاء في استجابتها للأزمات الراهنة. |
7. Not all the funds from the special account had been used during the biennium 19981999. | UN | 7- ولم يتم استخدام جميع الأموال المتاحة من الحساب الخاص خلال فترة السنتين 1998-1999. |
7. Not all the funds from the special account had been used during the biennium 19981999. | UN | 7 - ولم يتم استخدام جميع الأموال المتاحة من الحساب الخاص خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Notes with concern the level of funds available in the Special Trust Fund for the participation of developing-country parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in the meetings of the Conference of the Parties; | UN | 15- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني الخاص لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Notes with concern the level of funds available in the Special Trust Fund for the participation of developing-country parties, in particular from least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in meetings of the Convention; | UN | 18- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني الخاص لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات الاتفاقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Moreover, the requests for allotments did not provide detailed justification for each budget line activity, and did not include information on the availability of funds from the account under which the allotment was requested. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم طلبات المخصصات تبريرا مفصلا لكل نشاط من أنشطة بنود الميزانية، ولم تتضمن معلومات عن الأموال المتاحة من الحساب الذي طُلبت في إطاره المخصصات. |
The Committee points out that whereas Governments may have custody of funds made available by UNICEF, they do not own the funds, and if funds are not fully spent for the purposes intended by UNICEF, they have to be refunded. | UN | وتشير اللجنة إلى أن اﻷموال المتاحة من اليونيسيف وإن كانت في عهدة الحكومات فهي ليست ملكا لها، ويتعين عليها ردها ما لم تنفق تماما لﻷغراض المحددة من قبل اليونيسيف. |
Japan hoped that the establishment of the United Nations Development Assistance Framework would facilitate the effective and efficient use of the funds made available for development through enhanced coordination by United Nations entities. | UN | وتأمل اليابان في أن يؤدي إنشاء إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى تسهيل استخدام اﻷموال المتاحة من أجل التنمية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة من خلال تعزيز التنسيق من جانب كيانات اﻷمم المتحدة. |