funds received under inter-organization arrangements | UN | الأموال المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
The terms of the previous project had stated that, if the Party could not account for expenditure of funds received, then they should be returned. | UN | فقد نصت شروط المشروع السابق على أنه إذا لم يتمكن الطرف من تفسير الإنفاق من الأموال المتلقاة تعاد تلك الأموال. |
Approximately one third of the CERF funds received were used to provide humanitarian response to people affected by natural disasters including floods, hurricanes, earthquakes and drought. | UN | واستخدم حوالي ثلث الأموال المتلقاة للصندوق المركزي في جهود الاستجابة الإنسانية للمتضررين من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات والأعاصير والزلازل وحالات الجفاف. |
funds received should be audited so that they benefit the most vulnerable people. | UN | وينبغي مراجعة الأموال المتلقاة حتى تعود بالفائدة على معظم السكان المعرّضين. |
- funds received under inter-organization arrangements | UN | الأموال المتلقاة في إطار الترتيبات بين المنظمات |
The overall management fees for both programme implementation and fund management shall not exceed 11 per cent of funds received. 4.3. | UN | وينبغي ألا يتجاوز مجموع الرسوم الإدارية لتنفيذ البرنامج ولإدارة الصندوق معا نسبة 11 في المائة من الأموال المتلقاة. |
Country offices were responsible for preparing progress reports to donors for earmarked funds received. | UN | كانت المكاتب القطرية هي المسؤولة عن إعداد التقارير المرحلية المقدمة للمانحين عن الأموال المتلقاة المخصصة لأغراض محددة. |
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended. | UN | وأسهمت الزيارات في كفالة استعمال الأموال المتلقاة في الأغراض المُعلن عنها. |
They must include anti-fraud clauses, the right to investigate partners and their subcontractors and mandatory disclosure of funds received. | UN | ويجب أن تتضمن أحكاما لمكافحة الغش والحق في التحقيق في شؤون الشركاء والمتعاقدين معهم من الباطن والإفصاح الإلزامي عن الأموال المتلقاة. |
The IRRF includes a series of measurable expected results that will allow UNCDF and stakeholders to monitor and evaluate achievements, learn lessons and hold the organization accountable for the funds received. | UN | ويشمل الإطار المتكامل للنتائج والموارد سلسلة من النتائج المتوقعة القابلة للقياس التي ستتيح للصندوق ولأصحاب المصلحة رصد وتقييم المنجزات، وتعلم الدروس، ومساءلة المنظمة عن الأموال المتلقاة. |
The Statute of the Office limits regular UN funding to administrative costs: in 2012 this amounted to 2 per cent of funds received. | UN | ويُقصِر النظام الأساسي للمفوضية التمويل المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة على التكاليف الإدارية: ففي عام 2012، بلغ ذلك 2 في المائة من الأموال المتلقاة. |
Another tool that could be used is the discretionary authority of the Executive Director of UNAIDS to programme and disburse funds received by way of contributions up to the maximum 10 per cent above the approved budget | UN | ومن الأدوات الأخرى التي يمكن استخدامها، السلطة التقديرية المخولة للمدير التنفيذي ببرمجة وتوزيع الأموال المتلقاة عن طريق التبرعات بنسبة أقصاها 10 في المائة فوق الميزانية المعتمدة |
:: Accounting for all funds received from the Regional ICP Office and maintaining proper administrative and financial records | UN | :: توفير بيانات محاسبية عن جميع الأموال المتلقاة من المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية والحفاظ على سجلات إدارية ومالية سليمة |
To request UNEP and WMO to direct funds received to priorities among those listed within the recommendations of the Ozone Research Managers | UN | الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية توجيه الأموال المتلقاة إلى الأولويات من بين تلك المدرجة في توصيات مديري بحوث الأوزون. |
UN-HABITAT: Earmarking has created an imbalance between funds received and the approved work programme, with some programmes overfunded and others only partially implemented. | UN | موئل الأمم المتحدة: أحدث التخصيص خللاً بين الأموال المتلقاة وبرنامج العمل المعتمد، علماً بأن بعض البرامج قد أفرِط في تمويلها والبعض الآخر تم تنفيذه جزئياً. |
She also pointed out that the Secretariat did in fact report to the following session of the Programme and Budget Committee on the use of the funds received. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الأمانة قد قدّمت تقريرا بالفعل إلى الدورة التالية للجنة البرنامج والميزانية بشأن استخدام الأموال المتلقاة. |
UN-HABITAT: Earmarking has created an imbalance between funds received and the approved work programme, with some programmes overfunded and others only partially implemented. | UN | موئل الأمم المتحدة: أحدث التخصيص خللاً بين الأموال المتلقاة وبرنامج العمل المعتمد، علماً بأن بعض البرامج قد أفرِط في تمويلها والبعض الآخر تم تنفيذه جزئياً. |
Most of those deaths and disabilities occur in developing countries, where the losses take a significant toll on familial and national incomes, reduce gross domestic product by 1 per cent or more and exceed the funds received in development assistance. | UN | وتقع معظم تلك الوفيات أو حالات العجز في البلدان النامية، حيث تلحق الخسائر أضرارا كبيرة بالدخول الأسرية والوطنية، وتخفّض من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1 في المائة أو أكثر وتتجاوز الأموال المتلقاة على شكل مساعدة إنمائية. |
funds received during 1999 | UN | الأموال المتلقاة خلال عام 1999 |
funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of an agency's regular budget and are also included as multilateral assistance. | UN | وتمثل الأموال المتلقاة من البلدان النامية التي تنفقها الوكالات على الأنشطة السكانية جزءا صغيرا من ميزانية الوكالة العادية وتدرَج أيضا بوصفها مساعدة متعددة الأطراف. |