"الأموال المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • funds used
        
    • funds involved
        
    • money used
        
    • funds utilized
        
    • assets used
        
    • the funds
        
    This would include, but is not limited to, funds used to provide food, housing, equipment or training. UN ويشمل هذا، وإن لم يكن يقتصر، على الأموال المستخدمة لتقديم الأغذية أو المسكن أو المعدات أو التدريب.
    Articles 31, 32 and 34 contained supplementary provisions concerning the freezing or withholding of funds used for the offences in question. UN وتضمنت المواد 31 و 32 و 34 أحكاما تكميلية بشأن تجميد أو حجز الأموال المستخدمة في الجرائم المذكورة.
    Some of the funds used to buy medicines for the wounded came from a businessman using the name Abdi Karim. UN وتأتي بعض الأموال المستخدمة في شراء الأدوية للجرحى من رجل أعمال يستخدم اسم عبدي كريم.
    These contributions are earmarked for specific projects and therefore the donors enter into agreements with UNFPA that stipulate, among other things, the project, the duration of the agreement, the amount of funds involved and reporting requirements. UN وتخصص هذه التبرعات لمشاريع بعينها و لذلك يبرم المانحون اتفاقا مع الصندوق ينص، من ضمن أمور، على المشروع ومدة الاتفاق وحجم الأموال المستخدمة ومتطلبات تقديم التقارير.
    money used to cover the cash deficit in the regular budget in 2000 mostly came from the building account. UN فقد جاءت معظم الأموال المستخدمة في تغطية العجز النقدي في الميزانية العادية عام 2000 من حساب المبنى.
    The funds utilized in support of the UNDCP mandate and that of the Centre are allocated, accounted for and reported on separately, indicating clearly the use to which resources are put. UN أما الأموال المستخدمة لدعم كل من ولاية اليوندسيب وولاية المركز فيقع تخصيصها والمحاسبة بشأنها والإبلاغ عنها لكل منهما على حدة، مع الإشارة بوضوح إلى أوجه استعمال الموارد.
    :: Please explain how Bolivia intends to meet the requirements of this subparagraph, given that the funds used to carry out terrorist acts may not necessarily derive from crimes. UN :: يرجى شرح كيف تعتزم بوليفيا الوفاء بمتطلبات هذه الفقرة الفرعية، علما بأن الأموال المستخدمة في الاضطلاع بأعمال إرهابية قد لا تكون، بالضرورة، ناشئة عن جرائم؟
    These funds are often merged with and hidden among funds used for other legitimate humanitarian or social programmes. UN وغالبا ما تختلط هذه الأموال مع، الأموال المستخدمة في برامج إنسانية أو اجتماعية قانونية أخرى وتتستر بها.
    Implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. UN وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    However, the average of 129 days might be unrealistic since most of the funds used to calculate the ratio are earmarked funds, which are intended for specific activities. UN غير أن المدة البالغة 129 يوما قد تكون غير واقعية نظرا لأن معظم الأموال المستخدمة لحساب فترة الوقاية هي أموال مخصصة مرصودة لأنشطة محددة.
    43. Representatives of the same jurisdiction also identified their experiences in respect of the sources of funds used for terrorist financing. UN 43 - وتحدث ممثل النظام القضائي نفسه عن تجارب النظام في ما يتعلق بمصادر الأموال المستخدمة لتمويل الإرهاب.
    A review of existing legislation indicated that The Bahamas has an effective regulatory regime, which would be able to detect and seize funds used in the financing of terrorist acts. UN وأشار استعراض لعملية سن التشريعات القائمة إلى أن جزر البهاما لديها نظام فعال للرقابة التنظيمية في إمكانه اكتشاف ومصادرة الأموال المستخدمة في تمويل الأعمال الإرهابية.
    While this legislation does not deal specifically with the suppression or financing of terrorist acts they may be used to assist the Government in identifying funds used in the financing of terrorism. UN ورغم أن هذا التشريع لا يتعامل بالتحديد مع منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية فيمكن أن يستخدم في مساعدة الحكومة في تحديد الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    - The provision or collection of funds used or which it is known will be used to prepare or facilitate the preparation of a terrorist act, or to perpetrate such an act; UN - توفير أو جمع الأموال المستخدمة أو التي يعلم الشخص أنها ستستخدَم لإعداد أو تيسير إعداد عمل إرهابي أو ارتكابه.
    Amounts of funds used to date. UN :: مبالغ الأموال المستخدمة حتى تاريخه.
    Amounts of funds used to date. UN :: مبالغ الأموال المستخدمة حتى تاريخه.
    Suspicious operations are defined by the aforementioned directives as irregular financial transactions that give the financial institution any suspicion or reasonable grounds for suspicion that the funds involved are being used for or are linked to money-laundering, the financing of terrorism, terrorist acts or for the benefit of terrorist organizations. UN أما العمليات المشبوهة فعرفتها التعليمات المذكورة بأنها المعاملات المالية غير الاعتيادية التي يتولد لدى المؤسسة المالية أي شك أو مبررات معقولة للشك في أن الأموال المستخدمة فيها تستغل في، أو ترتبط، بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو لصالح المنظمات الإرهابية.
    Question: How is the criminalization of the funding of terrorism achieved under Brazil's money-laundering legislation, given that the funds involved may not be the result of crimes of the kinds described in article 1 of Act No. 9613/98? UN سؤال: كيف تحقق تجريم تمويل الإرهاب بموجب التشريع البرازيلي لغسيل الأموال، مع العلم بأن الأموال المستخدمة قد لا تكون ناتجة عن جرائم من الأنواع الوارد وصفها في المادة 1 من القانون رقم 9613/98؟
    She joined the representative of Egypt in acknowledging that all the parties had violated human rights and noted that if the money used to finance the conflict was invested in the country's development, the peace process would gain. UN وإذ أقرت مع مصر أن جميع الأطراف للأسف انتهكت حقوق الإنسان، قالت إن الأموال المستخدمة لتمويل النزاع إذا تم استثمارها في تنمية البلد فإن عملية السلام ستحرز تقدما.
    31. In conclusion, the Director pointed out that the budget for 2006 had been prepared at a level commensurate with the amount of funds utilized for the Institute's operations during 2005. UN 31 - وختاما، أوضحت المديرة أن ميزانية عام 2006 قد أعدت في مستوى يتناسب ومبلغ الأموال المستخدمة في عمليات المعهد خلال عام 2005.
    The Act established a regime for the restraint and forfeiture of assets used in, or derived from, criminal activity. UN يضع هذا القانون نظاما لمنع التصرف في الأموال المستخدمة في النشاط الإرهابي أو المستمدة منه ومصادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more